English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Médical

Médical traducir español

5,291 traducción paralela
J'ai un examen médical pour mon assurance vie aujourd'hui, donc si je ne peux pas boire, vous non plus.
Tengo un examen médico para el seguro de vida, así que si yo no puedo beber, tú tampoco.
Je suis tellement contente que mon exam médical soit finit.
Me alegra que mi prueba médica haya acabado.
Selon votre vaste passé médical, c'est votre 56ème visite sur notre chemin sacré de la guérison.
De acuerdo con tu extenso historial médico, has visitado cincuenta y seis veces nuestro santísimo centro de salud.
Aucun problème médical?
¿ Sí? ¿ Algún problema médico?
Nous avons des travailleurs sociaux du domaine médical.
Tenemos trabajadores sociales médicos.
Mais je pensais postuler pour quelques écoles qui ont un bon programme pré-médical.
Pero estaba pensando en aplicar en un par de universidades que tengan un buen programa de introducción a la medicina.
Pré-médical.
Introducción a la medicina.
Peut-être est-ce le moment pour votre examen médical obligatoire.
Entonces, quizá es el momento... para tu reconocimiento médico obligatorio.
Un service médical.
Tenemos instalaciones médicas.
Nous devons le ramener au centre médical avant qu'il blesse quelqu'un d'autre. J'ai reçu un rapport selon lequel nous avons rencontré une grave complication avec l'un de nos atouts.
Tenemos que llevarlo a la enfermería antes de que lastime a alguien más. Mi señor, he recibido un informe que me hace pensar que pudimos haber encontrado una grave complicación en nuestro inventario.
Peux-tu pirater l'ordinateur central du centre médical?
¿ Puedes piratear la unidad central del centro médico?
Envoyez plutôt cette tumeur au grand centre médical de la République sur Coruscant.
O mejor aún, enviad el tumor al Gran Centro Médico de la República aquí en Coruscant.
Le grand centre médical est à la pointe de la technologie.
El Gran Centro Médico tiene las mejores tecnologías de última generación.
Dans un effort désespéré, pour sauver la vie de son ami, Fives a localisé et retiré une tumeur du cerveau de Tup avec l'aide du droïde médical AZI-3.
En un intento desesperado por salvar la vida de su amigo Cincos localiza y elimina un tumor del cerebro de Tup con la ayuda del droide médico AZI-3.
La Chancelier Suprême Palpatine veut que la tumeur et toutes les informations médicales soient envoyées au grand centre médical de la République sur Coruscant.
El Canciller Supremo Palpatine quiere que el tumor y toda la información recabada sean enviadas al Gran Hospital de la República en Coruscant...
Je suis désolée, mais c'est un problème qu'il faut confier au personnel médical.
Lo siento, Cincos, pero este es un asunto que conviene dejar en manos de los profesionales médicos.
Le Chancelier exige que la tumeur et les données soient directement envoyées au centre médical sur Coruscant, pas au Temple Jedi.
El Canciller dijo que el tumor y los datos debían ser enviados directamente al hospital en Coruscant no al Templo Jedi.
Quel est votre plus grand accomplissement médical depuis que vous êtes revenue à Bluebell?
¿ Cuál diría que es su logro médico más importante desde que decidió volver a BlueBell?
Elle est maintenue en vie dans un bloc médical en bas.
Ahora está abajo, en un módulo médico con soporte vital.
Ok, mais si l'opération de l'agent Coulson n'est pas répertoriée dans un centre médical du SHIELD...
Sí, pero si la operación del agente Coulson no se realizó en un centro médico de SHIELD...
Il a un entrainement médical.
Tiene entrenamiento medico-tecnológica.
On va vous envoyer une assistance médical.
Te conseguiremos ayuda médica.
Il n'y a rien dans le dossier médical qui contredit ce que nous savons déjà.
¡ Entonces! No hay nada en el informe de patología para refutar lo que ya sabemos.
Il n'a pas eu de suivi médical.
No ha recibido atención médica adecuada.
Je suis dans un livre médical.
Estoy en un libro de medicina.
Une des plus grosses sociétés de matériel médical.
Es una de las empresas de dispositivos médicos más importantes del mundo.
Mais vous avez un dossier médical?
Pero tienes las historias clínicas, ¿ verdad?
J'ai déjà trouvé un donneur compatible grâce au dossier médical que vous nous avez fourni.
Ya tengo un donante garantizado basado en los registros médicos que me dieron.
J'ai avec moi un anesthésiste, un hépatologue, du personnel médical et des installations avec l'équipement nécessaire.
Tengo un anestesista, un hepatólogo, personal quirúrgico, e instalaciones con todo el equipamiento necesario.
Je suis désolé de demander, mais le rapport médical montre que vous étiez vierge quand cela s'est produit. Est-ce exact?
Perdón por preguntar, pero el reporte medico muestra que eras virgen cuando esto ocurrió.
Signez ici, datez là, et cela stipule que vous quittez l'hôpital contre l'avis médical.
Firme aquí, la fecha ahí, Y eso indica que está retirándose en contra del consejo médico.
Ça pourrait être d'ordre médical, ou neurologique, une réaction indésirable aux drogues.
Puede ser una condición médica o neurológica, una reacción adversa a las drogas.
C'est médical, mec.
Es medicinal, tío.
Et dans son dossier médical, rien n'indique qu'il a été défiguré.
Y no aparece nada en su historial médico que demuestre que esté desfigurado.
Eh bien... ça ne sera pas le premier miracle médical. qu'on aura vu?
Bueno... no sería el primer milagro médico inexplicable que hemos visto, ¿ verdad?
Je veux dire, j'ai adoré aller au musée de la police, et le centre médical était fascinant.
Quiero decir, me ha encantado ir al museo de la policía, y el centro médico fue fascinante.
Parce que je travaille dans un centre médical.
Porque trabajo en el hospital.
J'ai vérifié si la victime avait des implants ou du matériel médical tracé, mais j'ai découvert rien qui pourrait vous aider dans votre enquête.
Busqué si la víctima tenía algún implante o dispositivo médico, pero no descubrí nada que os ayudara en vuestra búsqueda.
- Vous avez besoin d'une aide médical?
- Whoa. ¿ Necesita ayuda médica?
Dans le domaine médical, oui.
En el campo de la salud, sí.
D'un point de vue médical, tout ce qui m'importe c'est d'avoir 100 génitrices saines qui acceptent de se soumettre à un régime stricte et de l'exercice.
Desde una perspectiva médica, todo lo que me importa es tener cien saludables, activas madres sustitutas deseosas de adherirse a un régimen alimenticio y de ejercicio.
Quant à la maternité, ce n'est pas un débat médical.
En cuanto a la parte de la maternidad, realmente no es un debate médico.
Nous allons réaffecter le bâtiment... Le transformer en centre médical.
Adaptaremos el edificio... lo convertiremos en una institución médica.
Nous interrogeons des jeunes femmes dans tout le pays pour essayer de comprendre leur opinion sur la loterie nationale et essayer de vous apporter à vous, le public, la vérité à propos du plus captivant mystère médical et énigme morale dans l'histoire de l'humanité.
Le hablamos a las mujeres jóvenes de todo el país, tratando de entender su perspectiva sobre la lotería nacional y tratar de traerles a ustedes, el público, la verdad sobre el más irresistible misterio médico y adivinanza moral en la historia de la humanidad.
Eh bien, un autre mystère médical irrésoluble.
Parece que es otro misterio médico sin solución.
Dr. Alex Garland, St.Benjamin's Medical Center.
Dr. Alex Garland, Centro Médico St.
Tu sais, quand Sabian Medical m'a demandé de participer aux essais cliniques... J'ai sauté.
Sabes, cuando Sabian Medical me pidió participar en los ensayos clínicos... salté.
Tout implant retiré d'un participant devient la propriété de Sabian Medical Devices.
Cualquier implante eliminado de los participantes se convierte en propiedad exclusiva de Sabian Medical Devices.
Sabian Medical savait.
Sabian Medical lo sabía.
Accorder l'asile à quelqu'un n'est pas chose facile, ces jours-ci, encore moins une place au "Medical College" de Londres
Dar asilo a alguien en estos días no es un asunto sencillo, mucho menos una plaza en la facultad de medicina en Londres.
Code médical.
Clasificador médico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]