Translate.vc / francés → español / Nee
Nee traducir español
4,693 traducción paralela
Et Krissy, c'est un vrai leader et une chasseuse-née.
Y Krissy, es una líder y cazadora natural.
Thérèse n'était pas née en 1988.
Therese no nació en 1988.
Tu es née pour faire beaucoup plus que ce que que tu vois là.
Naciste para más de lo que te ofrece este lugar.
Elles me faisaient penser à toi, parce qu'elles pouvaient survivre au plus rude hiver, et tu es née durant le plus rude de tous.
Me recuerdan a ti, porque pueden sobrevivir al invierno más duro y tú naciste en el invierno más duro de todos.
Ouais, tu es née dans un supermarché, hein?
Sí, ¿ tú naciste en un Walmart verdad?
Je suis née en Pologne.
Nací en Polonia.
Même s'il me semble qu'une version de Nikita soit née dans un incendie, la traître Nikita.
Aunque supongo que una versión de Nikita nació en el incendio, la Nikita solitaria.
Tu es née de la science, pas d'une immaculée conception, ou n'importe quelle connerie que Tomas t'a racontée.
Naciste de la ciencia, no de un vientre inmaculado o lo que sea que te haya contado Tomas.
Si tu étais née en-dehors de leur contrôle, qu'est-ce qu'ils ont vraiment sur toi?
Si naciste fuera de su control, ¿ qué saben realmente de ti?
Je ne suis pas née d'hier.
No nací ayer.
♪ Le froid de Stockholm ♪ ♪ Mais on m'a dit ♪ ♪ que j'étais née pour endurer ce genre de temps ♪
# Estocolmo es frío # # pero me dijeron # # que nací para soportar este tipo de clima #
Vous êtes née en 1982, dans le deuxième mois lunaire?
¿ Usted nació en 1982, en el segundo mes lunar? ¿ Cómo supo eso?
Notre haine est née de la même épreuve.
Nuestro odio nació del mismo crisol.
Emma, lorsque tu es née, il se passait énormément de choses.
Emma, cuando naciste, estaban pasando muchas cosas.
Puis, il y a 160 000 ans en Afrique, l'Ève mitochondriale est née.
Y hace 160.000 años en África, la Eva mitocondrial nació.
Tu es née pour les infos de la TV.
Has nacido para las noticias.
Maternité "Belle Lumière". Née un 23 décembre à 14h28.
Yea-seong nació en obstetricia el 13 de diciembre a las 14.28.
Seulement en dehors de l'agonie de ces pertes une nouvelle résolution peut être née...
Solo de la agonía de esas pérdidas puede nacer una nueva resolución...
Et c'est comme ça qu'est née une star.
Y ahí fue cuando una estrella nació.
Je suis née au 49e siècle.
Yo nací en el siglo IL.
À propos du fait qu'elle est née il y a deux mois. Et ressemble désormais à un enfant de 6 ans.
En el sentido de que nació hace dos meses y ahora parece una niña de seis años.
Melissa Ann Young, née en juin 1980.
Melissa Ann Young, nacida en junio de 1980.
Je t'aimais avant que tu ne sois née.
Te quise antes de que nacieras.
Elle est née au Caire d'une famille égyptienne très fortunée.
Nació en El Cairo en el seno de una familia egipcia adinerada.
Quand Alexis est née, ils m'ont remis cette... petite personne, toute emmitouflée.
Cuando Alexis nació, me pusieron en los brazos a esta... pequeña persona, toda arropada.
Je ne suis pas née de la dernière pluie, papa.
No nací ayer, papá.
Je sais parfaitement quand tu es née, c'est-à-dire plus ou moins quand elle aussi est née, si c'est là où tu veux en venir.
Sé exactamente cuándo naciste, más o menos cuando también nació ella, si es a lo que te refieres.
La seule façon de me battre est que tu sois née Américo-Lesbienne-héros de guerre en chaise roulante.
La única manera en que podrías vencerme es si tú fueras una héroe de guerra-lesbiana-nativa Americana en silla de ruedas.
Val est née en Floride.
Val nació en Florida.
Née en Pologne, éduquée en France, Madame Curie.
Nacida en Polonia, educada en Francia, Madame Curie.
Je suis née en isolement.
Nací a pleno sol.
- Née à New York.
Bueno, ella nació en Nueva York.
Elle est née à New York.
Nació en Nueva York,
Je la croyais née en Europe, je la croyais française.
Oh, pensé que nació en Europa. Pensé que era francésa.
De New York. Née le 1erfévrier 1926.
Ella es de la ciudad de Nueva York, nació el 1 de febrero de 1926.
Annie est née en 2001.
Annie nació en el 2001.
Tu es née à Piaski, près de Lomza.
Naciste en Piaski, cerca de Lomza.
Je suis née à Liverpool le 8 mars 1816.
Nací en Liverpool el ocho de marzo de 1816.
Et en plus, quand tu es née,
Y además, cuando tú naciste,
Tu sais, honnêtement, quand on était dans cette chambre d'hôpital aujourd'hui, je n'arrêtais pas de me remémorer la chambre dans laquelle nous étions quand elle est née.
Sabes, sinceramente, cuando estábamos hoy en esa habitación de hospital, me recordaba a aquella habitación en la que estábamos cuando nació.
Parce que t'es née le 22.
Porque naciste el día 22.
Depuis que je suis née, J'avais cette porte fermée dans mon esprit.
Desde que nací, había encerrado esta puerta en mi mente.
Oui, elle est née à Modesto.
Sí, nació en Modesto.
Apparemment c'est arrivé bien avant que je sois née.
Al parecer pasó antes de que yo naciera.
Si elle était née dans les années 50, elle n'aurait pas 39 ans.
Si nació en los cincuentas, no puede tener 39.
L'idée était qu'à sa mort, elle était en fait née dans les étoiles.
La idea era, cuando ella murió, que nació de las estrellas.
Cette forme de jeu d'échecs est née en Inde, des siècles auparavant.
Esta forma de ajedrez nació en India, hace siglos.
L'Etat ne m'a même pas enregistrée quand je suis née.
El estado ni siquiera tiene registros de nacimiento de mí.
Parce que j'étais née 8 minutes plus tard que toi?
¿ Porque nací ocho minutos más tarde que tú?
Je suis née là-bas.
Nací allí.
Tu es née au Vietnam, et j'ai grandi en ville, et même s'il n'en parle jamais, ton père a grandi dans une ferme.
Ya sabes, tú naciste en Vietnam, y yo crecí en una ciudad, y aunque jamás hable de ello, tu padre creció en una granja.