Translate.vc / francés → español / Niña
Niña traducir español
38,730 traducción paralela
Puis on l'a perdu et... au moment où ils auraient dû me confier plus de choses, pour éviter que je sombre dans le désespoir, ils me prennent... Ils me prennent tout. Et ils confient tout à une fille pas du tout prête pour ça.
Y entonces lo perdimos, y justo cuando deberían darme más cosas que hacer, evitar que caiga en la desesperación, me lo arreba me lo arrebatan todo y lo ponen en manos de una niña que no está preparada en absoluto.
À six ans, t'étais une petite fille heureuse.
Tú eras la niña de 6 años más feliz del mundo.
On ne peut pas s'occuper d'une enfant dans le corps d'un adulte.
Roger, no podemos tener una mujer adulta actuando como una niña.
La fille de Nieve lui fournit un alibi pour le deuxième meurtre. Toute la famille était dans un parc d'attraction du New Jersey hier jusqu'à tard.
Niña de Nieves solo le coartada para el segundo murder- - parece que toda la familia era en un parque de atracciones en South Jersey ayer hasta el anochecer.
Nous avons déjà établi qu'au moment du meurtre, vous tourniez dans une tasse géante avec votre fille.
Ya hemos establecido que en el momento de su asesinato que giraban en una taza de té de gran tamaño con su niña.
Quelle grande fille maintenant!
Ya eres una niña grande.
C'est ce qui ne va pas avec toi, mon enfant.
Ese es el problema contigo, niña.
N'est-ce pas, fifille?
¿ Verdad, niña?
Vous n'êtes pas assez fort pour venir me voir, donc vous enlevez une innocente jeune fille?
¿ No eres lo suficientemente hombre para venir detrás de mí que eliges a una niña inocente?
Ça peut sembler étrange mais mes parents avaient la même dans la maison de mon enfance.
Sí, yo... Sé que suena poco probable, pero mis padres tenían el mismo reloj en nuestra sala cuando era niña.
- J'étais un enfant!
- Yo era... una niña. ¿ Entiendes?
Quand j'étais jeune fille, l'Observatrice m'a motivée, à apprendre la magie pour la combattre.
Cuando era niña, la Vigilante me inspiró a aprender magia para luchar contra ella.
La première fois que j'ai visité Oz, j'étais juste une enfant.
La primera vez que vine a Oz era una niña.
Pas avant d'avoir dansé avec ma copine.
No antes de que tengo un baile Con mi niña.
Elle a un enfant.
Tiene una niña.
Une fille de 3 ans.
Una niña de tres años.
La petite n'avait pas une seule égratignure.
La pequeña niña no tenía ni un rasguño.
Une carte de la Saint Valentin pour une fille de l'école.
Un San Valentín de una niña en la escuela.
Ma copine n'a pas besoin d'un crétin comme toi.
Mi niña no necesita un punk-culo flaco como tú!
Quoi?
Mala suerte, niña.
Allez, gamine, c'est juste l'Arizona.
Vamos, niña. Es Arizona.
- Oui, ma chérie. Le vieux temps ne me manque pas trop.
Sí, mi niña, no se me ha olvidado mucho de aquellos días.
Quand j'ai commencé à dealer, deux flics m'ont arrêtée et proposé un marché.
Cuando era sólo una niña traficante, un par de oficiales de la policía me cogieron, me ofrecieron un trato.
Ma petite de 5 ans l'a aussi.
Mi niña de 5 años también lo tiene.
Oui, et sa fille aurait pu perdre sa mère à cause de ça.
Sí y una niña pequeña podría perder a su madre por ello.
Si quelque chose arrive à cette petite fille...
Si algo le sucede a esa niña...
- Ce n'est pas une enfant.
- Esa Amber no es una niña.
Pullman est en garde à vue, pleurant comme une fillette.
Pullman está en custodia, llorando como niña.
Quand j'étais enfant... J'avais l'habitude de m'inventer des histoires sur lui.
Cuando yo era una niña... solía construir esas historias sobre él.
Tu sais que tu es notre petite fille.
Sabes que eres nuestra niña pequeña.
Elle était enfant quand c'est arrivé.
Era una niña cuando pasó.
- Que Josie, la fille disparue.
Solo Josie, la niña desaparecida.
Je suis vraiment content que ce soit pas une petite fille.
Me alegro mucho de que no sea una niña.
La gosse est dans le coma?
- ¿ La niña está en coma? - Sí.
Il faut que tu arrête de parler russe à cet enfant.
Debes dejar de hablarle en ruso a la niña.
Une fillette de 9 ans dont le corps a été découvert dans la ville russe Rostov.
Una niña de 9 años cuyo cadáver fue descubierto en la ciudad rusa de Rostov.
La plus jeune, une fillette de 10 ans.
La más joven era una niña de diez años.
Fille riche.
Niña rica.
Bébé, je ne veux pas savoir si ce sera un garçon ou une fille.
( Oleg ) Bebé, no quiero saber Si es que va a ser un niño o una niña.
Ou fille, je comprends.
O niña, yo también
Je ne suis plus une petite fille pourrie gâtée.
No soy el mismo niña rica mimada que yo era.
Garçon ou fille?
Niño o niña?
Casey est juste une enfant.
Casey es solo una niña.
Elle veut détruire la vie d'une petite fille parce que sa candidate est en bas dans quelques sondages.
Quiere que destruyamos la vida de una niña porque su candidata está por debajo en algunas encuestas.
Une erreur qui vous a amené une magnifique petite fille qui par la suite a été élevé dans une famille aimante avec des parents aimants.
Un error que te dio una hermosa niña que posteriormente fue criada en una familia cariñosa con unos padres cariñosos.
Elle pense avoir le droit de rester une gamine pendant combien de temps?
¿ Por cuánto tiempo se creerá que sigue siendo una niña?
La petite fille avec la fièvre, Shiloh Kane.
Nat, la niña con la fiebre, Shiloh Kane.
Elle dit qu'elle n'a pas prié depuis qu'elle était enfant, maintenant elle le fera, chaque jour, pour les docteurs et pour vous.
Dice que no ha orado desde que era una niña, pero ahora lo hará, cada día, por los doctores y por ti.
Amador. Nina.
Amador, Nina.
Oui, fais ce que tu as à faire et arrête de faire ta gonzesse.
Haz tu trabajo y deja de actuar como niña.
Je n'ai pas de famille.
Tu pequeña niña.