Translate.vc / francés → español / No
No traducir español
5,859,339 traducción paralela
Certains disent que la chaire d'une église n'est pas le lieu pour parler de ces choses-là.
Hay gente que dice que el púlpito de una iglesia no es lugar para hablar de estas cosas.
Mais il n'agit pas seul.
Pero ese mal no actúa solo.
Ça fait des années que je ne l'ai pas vu.
Hace muchos años que yo no lo veo.
Non, non, attends.
No, no.
Il a pas d'escorte.
No trae escoltas.
C'est pas lui!
- Recógeme aproximadamente... - No, no es, no es.
C'est pas l'ami cardinal des Avendaño?
¿ Ese no es el cardenal, amigo de los Avendaño?
L'évêque du Chiapas ne sait comment vous remercier.
El obispo de Chiapas no tiene palabras para expresar su gratitud.
Il ne faut pas me remercier.
No hay nada que agradecer.
Une chose est sûre, vous n'êtes pas végétarien.
No, si ya me queda claro que usted vegetariano no va a ser.
Entre votre soutien au mouvement et vos dénonciations dans vos prêches, le gouvernement ne tardera pas à vous déclarer persona non grata.
Porque entre su apoyo al movimiento y su denuncia desde el púlpito, muy pronto va a ser declarado persona no grata por el gobierno.
Ne vous inquiétez pas. Je vous attends.
No se preocupe, aquí lo espero.
Je sais pas.
- No sé, patrón.
Vous l'avez tué?
- ¿ Lo mataron? No.
Je comprends pas ce qui s'est passé.
Mire, la verdad, no entiendo qué fue lo que pasó.
J'ai rien fait.
Yo no hice nada.
Vous le vouliez mort, non?
Pues ahí tienen al muerto que querían, ¿ no?
Ne vous inquiétez pas.
No tiene de qué preocuparse.
- C'est pas tes oignons.
Eso no es problema tuyo.
Il a d'autres projets qui n'ont rien à voir avec vous.
Ahora tiene otros planes. No tienen nada que ver ustedes.
Ça vous intéresse ou pas?
¿ Les interesa o no?
Mais Joaquín, les choses ne vont pas se tasser.
Ay, Joaquín, las cosas no se van a calmar.
C'est pas assez pour quitter le Mexique.
Esto no nos alcanza para largarnos de México.
On va devoir lâcher pas mal de billets pour ne pas être trahis.
Vamos a tener que soltar mucho billete para que los aliados no nos traicionen.
Il n'est nulle part.
- No está por ningún lado.
Il est pas con.
No, pues, pendejo no es.
Roule doucement, sans accélérer.
Sal despacio, no aceleres.
Et je te conseille de n'appeler personne de ta famille.
Lo que sí no le recomiendo es que llame a nadie de su familia.
Je n'ai aucune confiance en ces connards.
Yo no confío para nada en esos cabrones.
El Chapo, ce n'est plus notre problème.
Por el Chapo ya no hay que preocuparse.
Il est pas là.
Aquí no está.
Guzmán est toujours en cavale. D'après le général Blanco, il n'en a plus pour longtemps.
Guzmán sigue prófugo, pero, según el General Blanco, no será por mucho tiempo.
Faut pas les bouger.
Avisa que no las muevan.
Ne me trouvez pas d'excuses.
No me des excusas.
Ne m'appelez plus avant d'avoir attrapé El Chapo.
Y no me vuelvas a llamar si no has agarrado al Chapo.
Non.
No.
Sinon, je ne peux pas sortir d'ici.
Si no, ya no puedo salir de aquí.
Ne me décevez pas, Lora.
No me falles, Lora.
Il ne faut pas bien longtemps pour découvrir sa vraie nature.
Y uno no tarda en darse cuenta del tipo que de verdad es.
Je ne peux pas vous en dire beaucoup plus.
Mire, no puedo decirle mucho más.
Pas la peine d'être un crack pour savoir que c'est lui.
No hay que tener más de tres dedos de frente para saber que él lo hizo.
Non, il était lieutenant, à l'époque.
No, él era teniente en esos momentos.
Et sans cela, il ne peut pas y avoir d'article.
Y sin eso, no hay nota ni reportaje.
Écoute, je ne pourrai pas obtenir d'autorisation officielle.
Mira, no puedo conseguir autorización oficial.
Après, tu ne les emmèneras plus.
Si no las llevas ahora, ¿ cuándo las vas a llevar?
T'inquiète pas.
No pasa nada.
- Arrête-toi.
- No, para, para.
Il n'y a pas de plaque sur le 4x4. La carte grise?
Su camioneta no tiene placas. ¿ Trae el permiso?
Il faut jouer le tout pour le tout.
Tenemos que jugárnosla, Toño. No hay de otra.
- Non.
- No.
Je ne suis pas Jorge Ramos.
Yo no soy Jorge Ramos.