Translate.vc / francés → español / Normal
Normal traducir español
34,414 traducción paralela
Moi aussi, car ce qui est bizarre pour quelqu'un peut sembler normal pour un autre.
Yo lo hice también, porque lo que es raro para una persona puede parecer normal para otra. Eso es genial, Jose.
C'est quoi? Désolé de vous l'apprendre, mais c'est normal chez takata.
- Siento decirlo, es normal en Takata.
Ramène-la à son état normal!
Roger, hipnotiza a Hayley de nuevo.
C'est normal.
Está bien.
- C'est normal que ça prenne du temps, non?
Esas cosas toman tiempo, es normal, ¿ no? No.
Tu es devenue une partie si importante de ma vie, tout comme cette émission, c'était normal d'inclure ton nom dans le titre. C'est trop gentil.
Como te has vuelto una parte importante de mi vida y también de este programa, así que creí que sería justo incluir tu nombre en el título.
Rajesh, c'est tout à fait normal d'avoir des doutes après avoir rompu avec quelqu'un.
Rajesh, es normal tener dudas luego de haber terminado con alguien.
Oui, tu sais ce qui n'est pas normal?
Sí, pero ¿ sabes lo que no es normal?
RYAN : C'est normal d'avoir peur.
No pasa nada por tener miedo.
Un mec banal.
Un tipo normal y común.
Tu es censée être normale, Waverly.
Se supone que tú eres normal, Waverly.
Nous sommes juste des Brady Bunch.
Sí, somos una familia perfecta normal.
- C'est normal que ça dure plus de 2 heures?
¿ Es normal que tarde tanto? Van más de 2 horas.
Ça n'a rien de fou, Elliot, c'est normal.
No es de locos, Elliot. Es muy normal.
On doit continuer à se voir régulièrement. C'est important.
Creo que es importante que mantengamos nuestro horario normal.
Un instant, tout était normal. Et puis tout à coup, tu ne répondais plus.
Todo era normal, y de pronto has dejado de responder.
J'ai besoin qu'ils me voient vivre une vie normale
Necesito que me vean haciendo vida normal.
Je te demanderai bien si tu es normal, mais tu ne réponds jamais.
Preguntaría si eres normal, pero tú nunca contestas.
Normal?
¿ Normal?
Je n'ai rien de normal.
Para mí no hay normal.
Et si quelque chose d'étrange ou qui sort de l'ordinaire se produit, n'hésitez pas à appeler.
Y si algo extraño o fuera de lo normal aparece, no dude en llamar.
Vous m'avez dit de venir vers vous si quelque chose d'étrange ou qui sort de l'ordinaire se passe?
¿ Me dijeron que viniera si algo raro o fuera de lo normal ocurría?
C'était une livraison normale.
- Nada. Fue una entrega normal.
Elle semblait normal.
Parecía normal.
En temps normal, j'aurais fait les choses dans ton sens, mais je dois aller la rattraper donc...
Normalmente razonaría contigo, pero debo ir tras ella, así que...
Glycémie normale.
niveles de azúcar normal.
Le bras c'est réglé et elle a retrouvé un rythme sinusal normal.
Su brazo está listo, y ha vuelto al ritmo sinusal normal.
T'inquiète pas, je vais le rendre normal.
No te preocupes, lo haré parecer normal.
Comme d'habitude.
Lo normal.
Normal que vous preniez des anxiolytiques au travail.
Es una pequeña maravilla que has empezado tomando medicamentos contra la ansiedad mientras que en el trabajo.
Supposé être plus fort, intelligent et rapide qu'un chien normal.
Se supone que debe ser más fuerte, más inteligente y más rápido que un perro normal.
Eh bien, ce n'est pas un enfant comme les autres.
Bueno, él no es un niño normal.
C'est la douleur normale associée au relâchement de la pression.
Ese es el dolor normal asociado con la liberación de la presión.
Reviens en vue normale et zoome sur la fin de la traînée.
Regresa a la vista normal y haz zoom al final del rastro.
Les vagues vont toutes dans la bonne direction.
Las olas van todas en la dirección normal.
Est-ce que quelqu'un t'a déjà expliqué la différence entre un toucher normal et un mauvais toucher?
Jordan, ¿ alguien te ha explicado la diferencia entre contacto bueno y contacto malo?
C'est peut-être normal d'être brisé.
Quizás estar roto es normal.
J'aime mon ipad géant et mon ipad mini ainsi que mon ipad normal.
Es verdad. Me gusta mi iPad gigante y mi pequeño iPad casi tanto como mi iPad de tamaño regular.
C'est normal d'être nerveux.
Está bien estar nervioso.
Ce n'est pas normal.
No es normal.
Cela représente environ 20 % de plus que votre habitude lorsque vous êtes stressé.
Aproximadamente un 20 % más alto de lo normal cuando estás bajo estrés.
Et bien, tout semble normal ici.
Bueno, aquí todo parece normal.
C'est normal, ça arrive.
Está bien, suele pasar.
C'est normal dans ce sous sol humide.
¿ Quién podría culparte en este horrible y húmedo sótano?
Je suis faite de chair et d'os.
Estoy hecha de carne y hueso normal.
Oh, je pense que je voulais juste dire normale.
Oh, bueno, creo que quería decir normal.
C'est important pour toi, d'avoir une relation décrite comme normale?
¿ Es importante para ti que vuestra relación se describa como normal?
C'est très apaisant ici, Normal.
Es un sitio muy tranquilo, Norman.
c'est mon premier jacuzzi... c'est normal qu'il y ait un rat qui flotte dedans?
¿ Se supone que una rata debe estar ahí?
J'aime le Andy normal.
No.
C'est normal.
Es normal.