Translate.vc / francés → español / Oder
Oder traducir español
34 traducción paralela
Oder liegt das "Hotel du Globe"?
¿ Cómo llego al Hotel du Globe? - Siga derecho, mayor.
.. oder pour ein Person anormale, ein gross Person.
o para una anormal, muy grande.
Oder vieleicht nicht? Bitte sehr. Ich bedaure.
A sus órdenes.
Emanuel vécut quelque temps comme étudiant à Francfort sur l'Oder, où en même temps il enseignait le clavier, et devint bientôt musicien de la chapelle du roi de Prusse et claveciniste de celui-ci.
Emanuel vivió algún tiempo como estudiante en Frankfurt. am der Oder, y alli mismo enseñaba el clave, y pronto también fue músico de la Capilla del Rey de Prusia y clavicordista de éste.
Au bord de l'Oder
En la ribera del Oder
J'AI JURÉ AU PEUPLE ALLEMAND QU'AUCUN RUSSE AYANT OSÉ APPROCHER DE BERLIN NE RETRAVERSERA L'ODER VIVANT.
Le he jurado al pueblo alemán, que ni un solo ruso que haya osado acercarse a Berlín, volverá a cruzar el río Óder con vida.
- PRÈS DE FRANCFORT-SUR-L'ODER.
- Espera alrededor de Frankfurt, sobre el Óder.
Wallenstein assiégeait Stralsund en Allemagne.
Wallenstein, inició el asedio a Strapsunt en Alemania, en la desembocadura del Oder.
A l'embouchure de l'Oder?
En la desembocadura del Oder?
Nona, c'était un imposteur. Il m'a tout pris,
Nona, ¡ oder fue un mentiroso, me lo quitó todo
.. ier!
... oder!
Putain!
Oder.
Et y a pas photo.
Oder que sí.
Et il me l'a donné à moi.
Y me lo ha regalado. Oder con el tío.
Putain les mecs, c'est l'enfer cette chaleur, hein!
Oder, qué calor hace hoy.
Putain c'est pas vrai! Les pneus. Les enfoirés!
¡ oder, los neumáticos, los neumáticos!
On prend 40 mecs à la frontière... ils embarquent le film et ils retournent en Roumanie.
Consigamos 40 hombres del Oder recuperan el filme y vuelven a Rumania la misma noche.
Du 24e étage de la Tour Oder.
Desde el piso 24 en la Torre junto al río Oder.
Du 24e étage de la Tour Oder. Nonstop Power from the Power Tower.
Desde el piso 24, en la Torre junto al Oder... tu emisora de primera hora Y naturalmente...
Francfort sur l'Oder sera un grand centre industriel.
Confiamos en que Francfort-Oder será un centro industrial.
"Non! Pon Tieu, un malon!"
"No,'oder', un'iete'."
Les Russes semblent être maîtres d'un pont de chemin de fer sur l'Oder.
Aparentemente, los rusos tomaron un puente ferroviario sobre el Oder.
Ce pont sur l'Oder... Foutaises.
- Ese puente ferroviario sobre el Oder- - - ¡ No tiene sentido!
J'espérais pouvoir prendre vos empreintes.
Esperaba oder tomar, uh, sus huellas digitales.
Notre position à l'Oder.
Nuestra posición en el Oder.
Téléphonez Beimler Strasse et demandez combien de gens sont morts de désespoir entre l'Elbe et l'Oder, la Baltique et les Monts Métallifères, notre oracle des chiffres se taira et notera sans doute votre nom, pour la Sécurité d'État.
Si llamas a la calle Beimler para preguntar a cuánta gente, en todo el país la desesperación llevó al suicidio nuestro oráculo calla.
Oder.
" Oder.
Die Oder.
Die Oder. "
"Die Oder."
"Die Oder".
Les russes subissent une lourde défaite près de Francfort et Der Oder.
Los rusos sufrieron una poderosa derrota cerca de Frankfurt y Oder.
Vite ou vous mourrez tous!
Schritt oder alle sterben! ( ¡ Paso o todos morirán! )
Désolé de débarquer comme ça, mais Joe a dit que c'était le seul moyen de pouvoir vous renconter.
Lo siento, por simplemente parecer asi, pero Joe dijo que era la única manera de p oder llegar a conocerte.
Hat es bei dir einen Einbruch gegeben, oder...
Hat es bei Dir einen Einbruch gegeben, Oder...
L'ennemi n'a pas de batterie sur l'Oder.
El enemigo no tiene trenes artillados cerca de Oder.