Translate.vc / francés → español / Ou
Ou traducir español
833,946 traducción paralela
Mettre un enfant au monde demande des compétences, ou quelqu'un sera blessé.
Recibir a un niño requiere habilidades reales o alguien se va a lastimar.
Le jour où je prends pas du double face!
¡ Justo el día que no llevo de doble cara!
Comme nous avons quelques heures avant le spectacle, quelqu'un veut à manger ou à boire?
Ya que tenemos unas horas hasta el espectáculo, ¿ alguien quiere algo de picar? Le cojo el pedido.
Le jour où j'ai pas mon sac d'ammoniaque!
¡ Para un día que no llevo mi bolso de las sales!
Les bébés sont assez larges, mais les ouvertures d'où ils sortent sont assez petites.
Verás, los bebés son bastante grandes, pero el sitio por el que salen es bastante pequeño.
Ou trop occupée à être gonflée à bloc?
¿ O está demasiado ocupada viniendo a ayudar?
Plus ou moins.
Más o menos.
Personne ne sait où court le feu sous terre.
Nadie sabe dónde está el fuego.
Ou vous êtes l'équipe Scorpion, ou vous êtes les cow-boys les plus étranges que j'ai jamais vu.
Bueno, ustedes son el equipo Scorpion o los vaqueros más extraños que he visto.
Et si vous pouviez nous montrer où il y a des preuves du feu, nous pourrons nous mettre au travail.
Y si puede mostrarnos dónde hay evidencia del fuego, podremos empezar a trabajar.
Je me demandais si tu pouvais déplacer la partie de mes vœux où je nous compare, moi et Happy, à Han Solo et à la Princesse Leia au début de la page trois.
No. Me preguntaba si podrías mover la parte de mis votos donde me comparo con Han Solo y a Happy con la Princesa Leia a la parte superior de la página tres.
C'est plus profond que celui que vous avez éteint, et deux ou trois fois plus fort.
Es más profundo del que apagaron y ahora es dos o tres veces más fuerte.
Estime les dimensions et détermine toute masse ou vitesse additionnelle dont nous avons besoin.
Ahora estima las dimensiones y calcula la velocidad o cualquier masa adicional que necesitemos.
Ou le camion pompier recule, tirant le tuyau noué derrière lui, faisant tomber le mur.
O el camión de bomberos se aleja, tirando de la manguera atada por detrás, derribando la pared.
Ou sont ils?
¿ Dónde están?
Maintenant, Vous allez vous marriez dans une super cérémonie improvisée que j'ai imaginé pendant que vous reveniez, ou vous restez assis ici et manquer une autre fête.
Ahora, tampoco se han tomado muy en serio esta increíble ceremonia improvisada que logré mientras estaban todos volando de regreso, o puedes sentarte aquí y perderte otra gran fiesta.
Elles... elles sont importantes Je veux dire que ça compte pour moi que tu étais là. Si je suis dans Scorpion ou non.
Son importantes aunque esté en Scorpion o no.
Combien de carburant a-t-on largué? 6 tonnes, plus ou moins.
¿ Cuánto combustible derramamos?
C'est parce qu'ils étaient coincés dans des poches d'air ou sous quelque chose de lourd qui ne compressait pas vraiment leur musculature.
Eso es porque estaban atrapadas en una bolsa de aire o bajo algo pesado que no comprimía sus músculos.
Cette crique correspond à l'endroit où nous avons atterri.
¿ Creen que es donde estamos? Bueno, esa ensenada corresponde a donde aterrizamos.
Je ne sais même pas si c'est un garçon ou une fille. Scorpion n'échoue pas.
No sé si es un niño o una niña.
Ou des mois. Ou jamais.
Porque si no lo hacemos, pasarán semanas antes de que pase otro barco.
Plus besoin de s'inquiéter à propos du feu ou de vent ou de n'importe quoi d'autre.
No nos tenemos que preocupar por el fuego, o el viento o nada.
Ma mariée chérie, peux-tu être ma nourrice ou est-ce le seul travail que tu n'es jamais eu?
Querida esposa, ¿ puedes ser mi enfermera de preparación o es el único trabajo que nunca has tenido?
Dans l'ensemble, je ne changerais rien dans mon passé parce que cela m'a amené là où je suis aujourd'hui.
Sin embargo, no cambiaría nada de mi pasado porque me ha traído hasta donde me encuentro hoy.
Et de toutes les choses où je n'ai jamais été, c'est mon endroit préféré. Paille!
Y de todas las cosas que he sido o seré, esa es mi favorita.
Eh bien, puisque nous ne savons pas où est le saignement, Je fais l'incision au point avec la plus grande proximité du nombre le plus élevé des organes vitaux.
Bueno, ya que no sabemos dónde está el sangrado, haré la incisión en el punto más próximo al mayor número de órganos vitales.
Le bateau qui tourne ou c'est ces deux là?
¿ El bote girando o esos dos?
Où sont toutes nos affaires?
¿ Dónde está todo?
Mais surtout où?
Pero también, ¿ dónde?
Le seul moment où je le verrai, ce sera quand il garera sa voiture, fera sa lessive ou jouera de la batterie dans mon salon.
Las únicas veces que le veré será cuando aparque el coche, haga su colada o toque la batería en mi comedor.
Et où Leonard a eu son doctorat, donc ça pourrait s'être dégradé.
Y donde Leonard se sacó su doctorado, así que puede que vaya cuesta abajo.
Arrête. Si les rôles étaient inversés, il serait dans le premier train pour le New Jersey ou le deuxième s'il y avait des adolescents dans le premier.
Mira, si se invirtieran los papeles, se subiría al primer tren hacia Nueva Jersey, o al segundo, si hubiera adolescentes en el primero.
Je... ou bien..
Yo... o...
Veux-tu connaître l'oiseau emblème de l'état ou le taux de meurtre?
¿ Te gustaría saber cuál es el pájaro que representa al estado o el índice de asesinatos?
Comme dans The Breakfast Club où le surveillant est les yeux et les oreilles de l'école.
Como en El Club de los Cinco con el conserje que era los ojos y oídos del instituto.
Je vais les scotcher ici au cas où.
Las pegaré aquí por si acaso.
Où est Carol?
Vale, ¿ dónde está Carol?
Où sont mes tubes à essai?
¿ Dónde están mis tubos de ensayo?
Alors, où est Ralph?
Entonces, ¿ dónde está Ralph?
Où est ma centrifugeuse?
¿ Dónde está mi centrifugadora?
Où est le dossier sur l'affaire du feu de forêt?
¿ Dónde está el archivo del trabajo del incendio forestal?
Happy, on en est où avec la solution?
Happy, ¿ cómo vamos con la solución?
On ignore où on est.
Esta isla está desierta, lo vimos desde el avión, no hay nada aquí.
Si on est là, nous sommes loin d'où nous voulions aller.
Si esto es donde estamos, estamos lejos de donde pensábamos que íbamos.
Où sont Sly et Walter?
Parece que tiene la fruta.
Où sont nos affaires?
¿ Dónde se lo ha llevado?
J'ai trouvé un endroit où vivre.
Creo que he encontrado un sitio para vivir.
Où vas-tu aller vivre?
¿ Cuándo te mudas?
L'endroit où Albert Einstein a enseigné.
Un lugar donde enseñó Albert Einstein.
L'endroit où Albert Einstein a enseigné, et où Leonard a eu son diplôme, le niveau a bien baissé.
El lugar donde enseñó Albert Einstein y donde Leonard se sacó el doctorado, así que puede que vaya cuesta abajo.