English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Parlé

Parlé traducir español

163,285 traducción paralela
Le Président a-t-il parlé à MacLeish?
¿ Ha hablado ya el presidente con el vicepresidente MacLeish?
- Elle a parlé depuis notre entrevue?
¿ Ha dicho algo desde que hemos hablado?
Hier, Hookstraten a parlé de vous au Président.
Ayer, le llamó la atención al presidente sobre usted la portavoz Hookstraten.
- Vous lui avez parlé?
- ¿ Cuándo has hablado con él?
- Seth m'en avait parlé.
Seth me ha avisado.
Pourquoi Emily t'a-t-elle parlé de ça et ne m'a rien dit?
¿ Por qué Emily habla contigo de cosas como esa? ¿ Por qué no me lo dijo a mí?
J'ai déjà parlé du capitaine MacLeish au FBI.
Ya hablé con el FBI, hace semanas, sobre el capitán MacLeish.
- Il ne vous en a pas parlé?
¿ O no te lo dijo?
J'ai parlé à Mike de Camp David.
He hablado con Mike sobre Camp David.
Je n'ai pas parlé d'infrastructure.
No dije nada de infraestructura.
Que tu affirmes avoir parlé pour toi, et pas au nom de l'administration.
Solo tienes que dejar claro que hablabas por ti misma, según lo que sentías, y no en nombre de la administración.
J'ai parlé en tant que citoyenne, que mère, pas en tant que première dame.
Hablé como ciudadana, como madre, no como primera dama.
J'avais parlé à certaines d'entre elles dans l'après-midi.
Con algunas había hablado aquella misma tarde.
Hier soir, j'ai parlé d'idées et de politiques spécifiques. Sachez que j'essaie encore de déterminer mes propres priorités, et... si vous avez des suggestions, je vous en serais reconnaissant.
Anoche, hablé de políticas e ideas concretas, pero quiero que sepan que sigo intentando determinar mis propias prioridades.
Il lui a peut-être parlé.
A lo mejor... ha hablado con ella.
J'ai parlé à Tyler Richmond.
Tuve una larga conversación con Tyler Richmond.
Vous avez parlé au comité?
¿ Hablaste con el comité?
Abe m'a parlé il y a quelques jours, tu te souviens?
Abe me preguntó acerca de Al-Sakar hace un par de días, ¿ recuerdas?
Oui, mais on en a déjà parlé.
Sí, pero ya hemos pasado por esto.
Voici le Dr Karen Sun, la profiler dont je t'ai parlé.
Esta es la Dra. Karen Sun, la analista de perfiles de la que os hablé.
J'ai parlé avec Shepherd aujourd'hui.
Hoy he hablado con Shepherd.
Je ne lui ai pas parlé depuis.
No he hablado con él desde entonces.
- J'ai parlé à des clients. Ils disent que le nouveau a une barde noire et grise.
Hablé con unos clientes dicen que el nuevo tiene la barba negra y gris.
J'ai oublié un truc. C'est le chantier interminable dont je t'ai parlé.
Este es el despilfarro de dinero en el que he estado trabajando.
Je n'en ai parlé à personne... Depuis très longtemps.
No había hablado de ello... en mucho tiempo.
J'ai parlé à Randall, il est extraordinaire.
Jack, acabo de hablar con Randall y es alucinante.
Il faut qu'on parle.
Tenemos que hablar.
- Merci. Qu'on soit bien d'accord, si elle vous parle, je veux savoir.
Para que quede claro, si te da algo, lo compartes conmigo.
Je comprends, mais on parle des forces du marché.
- Entiendo, pero estáis hablando de las fuerzas del mercado.
- Plus personne ne me parle, ici.
- Sí, oye, ya nadie me cuenta nada por aquí.
Il parle au nom de la Maison-Blanche et il détourne notre programme.
Ni siquiera ha abandonado los terrenos de la Casa Blanca y ya se está apropiando de nuestra agenda.
Allez, parle moi Stretch. Linus!
Venga, háblame, Stretch. ¡ Linus!
Kirsten, parle-moi, rayon de soleil.
Kirsten, habla conmigo, Sunshine.
Parle moi, punaise.
¿ Quieres hablar conmigo, maldita sea?
Oui, ce mec se contente de me regarder et ne parle pas.
Sí, este tío solo se queda mirando sin hablar.
Est-ce que ça te parle?
¿ Eso te dice algo?
Ne me parle pas, ne me regarde pas...
No me hables, no me mires...
Voir à qui il parle.
Mira quién habla.
Prostituées, Kurt. Je parle de prostituées.
Prostitutas, Kurt, hablo de prostitutas.
Parle-moi mec.
Solo habla conmigo.
Parle pour toi!
¡ Esto es tu maldita culpa, no mía!
Je ne parle pas des bébés, M. Desai, mais des mères.
No estoy hablando de los bebés, señor Desai estoy hablando de las madres.
- Parle-moi de ta cuisine.
Cuéntame de tu cocina.
Si je ne suis pas homophobe, pourquoi ça m'énerve dès que William parle de Jessie?
Es algo confuso. - Maldición. - Muy bien, si no soy homofóbico,
Quand il passera chercher William, parle-lui.
¿ por qué no intentas... conocer a Jessie?
Juste... Je commence à avoir des vertiges à chaque fois qu'on parle de... liste de courses, ou tu vois, de n'importe quoi, d'ailleurs.
Solo... que empiezo a ponerme nervioso cada vez que hablamos sobre... una lista de la compra o, ya sabes, cualquier conversación, de lo que sea.
Je sais qu'on parle uniquement pendant la saison de foot, mais si tu m'écoutes... J'ai bien peur que ma femme ne soit possédée par des démons.
Sé que solo hablamos durante los play-off, pero si estás escuchando... estoy preocupado porque mi mujer esté poseída por demonios.
Je ne dis pas... Je ne parle pas de nous. On n'est pas Shelly et Miguel.
No estaba... hablando de nosotros.
Parle-moi de toi.
Así que, cuéntame, ya sabes, todo.
Ne me parle pas d'éloignement.
- Lo hicimos, Jack. - ¿ Sí?
Si je leur parle, je sais déjà ce qu'elles vont dire.
Cualquier conversación que pudiera tener con esas chicas, te aseguro, Toby, que la he tenido un millón de veces antes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]