English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Poster

Poster traducir español

1,521 traducción paralela
Oui, le fameux couple aux relations ambivalentes.
Si, la pareja del poster para relaciones ambivalentes.
Vous voyez ce poster?
¿ Ven ese cartel?
J'ai fait ce poster.
Lo hice yo.
Très joli, ce poster.
Has puesto bien el póster.
Je viens de le poster sur mon blog ce matin.
Lo puse en mi blog esta mañana.
Elle avait ce poster d'elle, tu vois de quel cliché je veux parler?
Tenía un póster de ella, ¿ sabes de que foto te estoy hablando?
On devrait y poster un agent, au cas où il déciderait de lui faire une visite.
Deberíamos poner un agente allí, por si decide pasarse a dar una vuelta.
Des posters qui restaient!
Unos pósters que he conseguido. El poster : ¡ Soldados defensores de la paz!
On a déjà un poster, je l'ai fait moi-même.
Ya tenemos un póster que hice yo.
Regarde le poster pour le métro. LA NOUVELLE-ZÉLANDE C'EST TOP!
Quería que aprobaras el nuevo póster para el subterráneo.
Son seul dérapage, ça a été un poster.
La única adicción que Dexter tuvo fue por juguetes.
C'est pourquoi je vais poster les papiers d'adoption aujourd'hui.
Es por eso que voy a mandar hoy por correo los papeles de adopción...
Si vous ne pouvez pas contrôler vos subordonnés, alors je vais vous poster à la porte d'entrée.
Si no pueden controlar a sus subordinados entonces los dejaré en la entrada principal.
J'ai un poster de Pelé.
¡ Mi póster de Pelé!
Voici notre top model!
¡ Hey, ahí viene nuestra chica del poster!
- Ce genre de truc.
- Esa clase de cosas. - Quieres decir como el poster.
La fille de l'affiche.
- La chica del poster, ¿ no?
J'ai même un poster grandeur nature de Hugo Hoyim.
Incluso tengo un póster a tamaño real de Hugo Hoyama en mi pared.
C'est pas un peu tôt pour qu'elle voie le poster de Tron?
Un poquito pronto para estar viendo el póster de Tron, ¿ no crees?
Je vais la poster sur le net.
- No, voy a publicarlo en la red.
Tu te rappelles de l'affiche avec un cerveau de drogué?
¿ Recuerdas ese poster del cerebro de un drogadicto?
J'avais un poster de Joe sur mon mur.
- Tenía su poster en mi pared de niña.
Et deux, un joueur de foot?
Y dos, ¿ un poster de un jugador de futbol?
Elle est souvent utilisée comme représentative de toutes les autres drogues.
Es ciertamente usado como un poster para todas las drogas.
C'est facile de poster quelque chose comme ça anonymement, mais j'ai pensé que vous voudriez voir.
Es fácil postear algo así anónimamente pero pensé que le gustaría verlo.
La personne qui s'est tenue près de ce poster a essayé d'envoyer un message tordu.
Quienquiera que rondase por este póster, intentaba enviar un retorcido mensaje.
J'adorais ce poster.
Me encantaba aquel póster.
Tu ne vas pas poster ça sur YouTube *.
- Tu no lo vas a colgar eso en Youtube
Pouvez-vous me poster ça, aujourd'hui?
Escuche, ¿ podría enviar esto hoy por mí?
Et le poster pour enfant de distorsion chimique.
Y claro ejemplo de desequilibrio químico.
On peut se poster par là, garder un oeil sur le batîment, être sûr qu'ils ne reviennent pas.
Podemos acampar aquí, mantenernos vigilando el edificio, asegurarnos de que no regresen.
De toute façon, c'est seulement jusqu'à réunir l'argent pour poster la caution de ta mère - et payer nos factures légales.
Te oímos, de todas maneras es sólo... hasta que podamos juntar el dinero para pagar a tu madre... la fianza y nuestros gastos legales.
Tu pensais que j'allais te laisser la poster?
¡ ¿ Pensaste que te dejaría enviarla? !
Ils iront se poster devant votre hôtel et vous attendront là-bas.
Simplemente regresarán a su hotel y le esperarán allí.
Joli poster.
Buen póster.
Il faut poster ceci.
Necesito que envíes esto.
La seule image que j'ai de lui, c'est un poster de bus et des K7 audio.
La única imagen que tengo de él... es un póster de un autobús y unas grabaciones.
Lui poster ça?
Se la mandamos por correo.
- Je vais le poster.
- Bien, las enviaré por correo.
Au moins, mon poster est intact.
Al menos mi cartel no se dañó.
C'est votre nouveau poster?
¿ Es el nuevo póster de "Adelante, chica"?
Y a moins de charivari, on peut les poster là.
Sin problemas. Lo podemos arreglar así de fácil.
Tu n'auras plus qu'à la poster.
Solo tendrás que ir a enviarla.
On devrait poster quelqu'un à l'extérieur.
Mejor vigilemos afuera.
L'affiche de Leffinge.
El poster de Leffinge. Mira, aquí estamos.
- C'est votre amie sur le poster?
¿ Es tu amiga, ella en el poster? Si
On s'en fout, tu peux la brûler, la poster, la cacher, tu comprends?
Lo que quieras. Guardarla, entregarla, quemarla.
Vous deviez le faire en photographie, en passant par toutes sortes de techniques folles, et il nous fallait des jours, pour travailler sur une affiche.
Tenías que hacerlo fotográficamente, empleabas todo tipo de técnicas absurdas y trabajar en un poster nos llevaba días.
dans une direction plus drôle et dans une direction plus sombre, comme une fois, où nous avons gravé une typographie sur ma peau pour un poster.
Sabes, en una dirección más divertida y en direcciones más serias, y una vez alguien de prácticas me grabó a mano tipos de letra en mi piel para un poster de una conferencia.
La classe, Tina! Chapeau bas!
¡ Saluden a la chica del poster!
Comme je vais les poster tout de suite, j'ai peur que tes parents soient déçus.
Me temo que tus padres se decepcionarán.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]