English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Pres

Pres traducir español

1,969 traducción paralela
Bon, c'est a peu pres tout. Bonne chance.
Eso es prácticamente todo... excepto buena suerte.
Les meurtres semblent avoir debute en Caroline du Sud, et ont zigzague a travers le pays, assez pres d'ici.
Dicen que los asesinatos empezaron en Carolina del Sur. Lo rastrearon a través del país hasta cerca de aquí.
Comment ca, "pres d'ici"?
¿ Qué quieres decir con " cerca de aquí?
Derriere la colline, pres du village.
Detrás de la colina cerca de la aldea.
Vous le trouverez pres de la colline, a coté du village.
Puede verlo junto a la colina cerca de la aldea.
Un autre court pres des piquets, et lance une balle.
Uno corre cerca de los palos y arroja una pelota.
Un peu plus pres. La balle aura de l'effet.
La pelota girará.
Pendant pres de 40 ans, les 500 minutes de pellicule sont restées cachées... dans les sous-sols de la Twentieth Century Fox.
Durante cuatro décadas, 500 minutos de material sin montar estuvieron almacenados en la 20th Century Fox.
Surtout pour des zèbres qui vivent dans les prés, pas dans des maisons.
Sobre todo para cebras acostumbradas a vivir en campos, no en casas.
Tu connais la petite crique prés de la cabane?
- ¿ Conoces el valle del otro lado?
Prés de 170 hectares.
Casi 350 acres.
Et là, c'est Charlie prés de la piscine.
Este es el pequeño Charles en la piscina.
Au moins, j'aurai prés de la cabane de quoi me chauffer cet automne.
Al menos puedo llevar esto a la cabaña. Para el otoño.
Par ici, ma jolie, prés de l'eau.
Estoy aquí, mimosita. Junto al agua.
Ca s'est passé prés du lac.
En el obstáculo de agua del cuarto green.
Je n'ai jamais été aussi prés d'abandonner June qu'á ce moment-lá.
Nunca estuve más cerca de dejar a June que en ese momento.
Pas trop prés du bord.
No se acerquen al borde.
Attendez prés du bureau.
Espere allí, junto al escritorio.
Elle est tout prés, non?
Está muy cerca, ¿ no? Está en el cuarto de al lado, la siento.
Elle est tout prés. Les bungalows sont au fond du parc.
No, las cabañas están muy atrás de la propiedad.
Un type se branle prés du bungalow 4.
Un tipo se la está jalando cerca de la cabaña 4.
Je l'ai vue prés de la piscine. Elle était merveilleuse.
La vi parada junto a la piscina y se veía fantástica.
J'étais prés des bungalows. C'était comme si Gwen m'attirait à elle.
lba caminando por las cabañas y sentía que Gwen me jalaba hacia ella.
J'ai regardé par-dessus le mur, elle était prés de la piscine, tout de blanc vêtue, un ange dans le désert.
Miré por sobre una pared. Y ahí estaba ella, junto a la piscina, vestida toda de blanco... Por eso estás aquí.
Cette femme que tu as vue prés de la piscine, cette femme qui est la femme de ta vie... c'était moi.
Esa mujer que viste junto a la piscina la otra noche. Esa mujer con la que tienes que pasar el resto de tu vida. Era yo.
la colonne de Humvees de McKnight entrera à 15 h 47 sur Hawlwadig et stationnera prés de l'hôtel Olympic.
La columna de humvees del teniente coronel McKnight avanzará a las 15 : 47... por la carretera de Hawlwadig y se detendrá poco antes del Hotel Olympic.
Prés du marché de Bakara.
Está cerca del mercado de Bakara.
Tire pas prés de ma tête, je suis déjà sourd.
No dispares eso tan cerca de mi cabeza. Ya estoy medio sordo.
- Je dois rester prés du téléphone.
Tengo que quedarme cerca del teléfono.
J'y ai envoyé Bishop deux mois avant moi, pour prendre des contacts et arriver assez prés du cheik pour agir.
Envié a Bishop un par de meses antes... para que hiciera contactos y se ubicara a corta distancia del jeque.
On I'a expédiée en avion vers une prison de haute sécurité prés de Su Chou.
Y la llevaron a una prisión de seguridad cerca de Su Chou, en China oriental.
Ce sont des tireurs d'élite, qui tirent de prés.
Los guardias son tiradores expertos y dispararon de cerca.
- K-PAX? Il dit qu'elle se trouve à 1 000 années-lumière, prés de la constellation de la Lyre.
Dice que... está a mil años luz, cerca de la constelación Lira.
Je crois que c'est à peu prés ça.
Creo que eso es correcto.
Viens prés de l'eau.
Venga a jugar en el agua!
Eliminons ceux situés dans ou prés des grandes villes pour ne retenir que les petites villes et les régions rurales.
Eliminamos los que estén en las ciudades grandes o cerca de ellas... y nos concentraremos en las ciudades pequeñas o las zonas rurales.
Prés d'une rivière. Derrière sa maison.
Estoy junto a un río... detrás de su casa.
C'est tout prés de Santa Rosa.
Está muy cerca de Santa Rosa.
" Bien sûr, j'aurais préféré être prés de vous,
Habría preferido estar con vosotros.
Je ne suis plus à un an prés.
Un año más o menos...
Ici, à un barrage bosniaque, prés de la ville de Tuzla, nous sommes avec le commandant bosniaque.
Estamos en una barricada bosnia, cerca del pueblo de Tuzla hablando con el comandante bosnio.
Vous devinez sans doute derrière moi, pendant que je vous parle, le soldat serbe, boitant, suivi de prés par le soldat bosniaque.
Seguramente pueden distinguir a mis espaldas, en este preciso instante al soldado serbio, cojeando, seguido de cerca por el soldado bosnio.
- Pas si prés.
Yo no me acercaría tanto, señorita.
Trop prés pour se réjouir.
Y eso estuvo muy cerca como para conformase.
Prés de chez Susan.
Cerca de Susan.
Je l'ai trouvée prés de la maison, je crois qu'elle s'est cassée la hanche.
La encontré en el camino bajo la lluvia. Se ha roto la cadera.
- Vous avez raison. Le plasma d'échappement ne devrait pas flamboyer aussi prés du vaisseau.
El extractor de plasma no debería encenderse tan cerca de la nave.
A peu prés 5minutes depuis votre dernier appel.
¿ Cuánto tiempo ha pasado, señor?
Plus prés.
Vaya despacio.
Donc, on est prés de la brèche temporelle.
Asi que, es posible que la brecha en el tiempo todavía continue aqui
Je pense qu'on a été déconnecté prés d'une demi-arn.
Lo mejor que puedo imaginar es que hemos estado fuera durante medio arn

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]