English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Presenté

Presenté traducir español

28,817 traducción paralela
- J'ai présenté les faits.
Es muy... - Presenté los hechos.
Désolé, je ne me suis pas présenté.
Lo siento, no me presenté antes.
J'ai beaucoup pensé à la nuit dernière, pourquoi je suis venue bourrée à votre appartement, pourquoi vous n'avez pas voulu coucher avec moi et je pense que nous, notre truc, peut-être que ça va plus loin que le travail.
Um, he estado pensando mucho acerca de la otra noche, Por eso me presenté borracho a su lugar, ¿ por qué no te dormir conmigo, y yo creo que nosotros, nuestra cosa, tal vez va más allá de simplemente el trabajo.
Le présent est juste une fente avec de la place pour juste deux yeux.
El presente es solo una abertura estrecha con hueco para un par de ojos.
Très Saint-Père... je vous présente les salutations de la communauté catholique de Nuuk.
Santo Padre, antes de nada, le mando los saludos de la comunidad católica de Nuuk, en Groenlandia.
Ces jours derniers, J'ai du bâtir cet enfer pour vous, c'est pourquoi je me présente à vous tardivement.
en los últimos días, he creado un infierno para ustedes, por eso he venido a hablarles tan tarde.
Ça... c'est aujourd'hui.
Esto... es el presente.
Les changements au passé ou ceux au présent... C'est ça. Nous devons faire quelque chose.
Los cambios en el pasado o los cambios en el presente... eso es lo que es esto.
Nick, je te présente la ravissante propriétaire... Tia. Dis bonjour!
Y esto, mi querido amigo Nick, es la hermosa dueña de esta casa Tia.
Dadu, je te présente mon amie... Tia. Bon anniversaire, Dadu!
Dadu, ella es mi amiga Tia.
Et s'il nous présente une vieille?
¿ Y si nos presenta a una vieja?
Je n'ai pas choisi, ça s'est présenté.
No la elegí, sólo sucedió.
Tu as raison, ne leur présente pas Lucio, garde-le pour toi.
Tienes razón, no les presentes a Lucio, quédatelo para ti.
Je vous présente Kyle, c'est un copain de Zack.
Este es Kyle. Es un buen amigo de Zack.
Elle doit être là.
Ella tiene que estar presente.
Déposez plainte, faites vous-en payer une autre.
Presente la reclamación, cómprese una nueva.
Oui, s'il veut aller à LaGuardia, il faut qu'il présente un book.
Sí, si de verdad quiere entrar a LaGuardia, tiene que crear un portafolio.
Elle m'a présenté.
Me lo presentó, sí.
Bonjour, ici Clifton Henderson, je présente Nina Simone et...
Hola, soy Clifton Henderson, represento a Nina Simone, yo...
Moi aussi, j'ai reçu la visite du Fantôme de la puberté.
! Yo, igual, fui visitado por el Fantasma de la Pubertad Presente.
Sache-le.
Tenlo presente.
"Je déclare que le..." et tu mets la date et l'heure... 7h54.
"Declaro por la presente que", y pon la fecha y hora. Eran las 7 : 54.
Je te présente Zeenat. Bonjour.
Ella es Zeenat.
Et, maman, si quelque chose se présente à propos de Dominique, nous n'allons pas mentir.
Y, mamá, si sale algo sobre Dominique... No mentiremos sobre ello.
Je n'assisterai pas à la Coupe du Roi.
No estaré presente en la Copa del Rey.
Voulez-vous que je participe?
Bueno, ¿ quieres que esté presente?
L'équipe médicale m'a présenté ses conclusions.
El equipo médico del presidente me dio ayer un informe completo...
Ça se présente très bien.
Tiene muy buenas chances.
Je me présente à la présidence pour combattre cette corruption.
Por eso me postulo para presidenta, porque alguien debe combatir esto.
Effectivement... c'est pourquoi elle n'ira pas après vos versions du présent.
Así es... y es por eso que no irá tras las versiones en el presente de ustedes.
Il est en effet non déontologique qu'une procureure communique avec l'accusé en l'absence de son avocat.
Se incumple el código ético cuando el fiscal se comunica con el acusado sin su abogado presente.
Comment se présente mon appel, M. Donovan?
¿ En qué estado está mi apelación, Sr. Donovan?
Vous, vous devez vous concentrer sur le présent.
Usted, señor, necesita concentrarse en el presente.
Il est apte à formuler un avis, et cet avis est non seulement pertinent, mais nécessaire dans ce dossier.
Está capacitado para expresar su opinión, que no solo es relevante, sino esencial en el presente caso.
On vous présente comme un tueur incapable d'empathie ou de remords.
Le llaman asesino incapaz de sentir empatía ni remordimiento.
Et je requiers à bon droit, une assemblée immédiate du Conseil Temporel, en vertu de l'Ordre Général 52.
Y por la presente solicito una audiencia inmediata con el Consejo del Tiempo de acuerdo con la Orden General 52.
Rip Hunter, au nom du Conseil du Temps, vous êtes par la présence condamné...
Rip Hunter, en nombre del Consejo del Tiempo, por la presente le ordenamos...
On vous ordonne par la présente de retrouver les versions plus jeunes de ces individus et de les éliminer.
Por la presente se ordena a la caza abajo mismos jóvenes de estos individuos y eliminarlos,
- On meurt dans le présent.
- Morimos en el presente,
Combien de temps pour que ce qui arrive dans le passé affecte le présent?
Cuánto tiempo se tarda de lo que sucede en el pasado para afectar el presente?
Et maintenant, je dois penser au passé, qui est parfois le présent.
Y ahora, tengo que pensar en el pasado, que a veces es el presente,
Je reste ici, dans le présent.
Voy a quedarme aquí en el presente.
La chambre de vision de l'Oculus, Notre fenêtre la plus puissante vers le passé, le présent et le futur.
La cámara de visión del Óculo, nuestra más poderosa ventana hacia el pasado, el presente y el futuro.
Le présent.
El presente.
Ce quelqu'un d'autre est en face de toi et ça se présente mal.
Sí. Bueno, que alguien está sentado frente a usted, y no se ve bien.
Je voulais être présente.
Quería estar allí.
- Quelqu'un s'est présenté.
- Ha aparecido alguien.
Mon dieu... nous te remercions pour les bénédictions du présent, et nous prions pour que tu guérisses les blessures du passé.
Querido Dios... te agradecemos las bendiciones del presente, y rezamos para que cures las heridas del pasado.
Peut-être que l'un d'eux était là pour soutenir Emile et ne s'est présenté que les jours où ce dernier a témoigné.
Tal vez uno fue a apoyar a Emile... y solo apareció los días que nuestro testigo estrella testificó.
Personne n'a les plaques du tueur, et personne ne s'est présenté pour identifier
Nadie tiene placas del asesino, ni nadie ha intensificado para identificar
Si Barnes ne vient pas, il a peut-être présenté ses respects d'une autre manière.
Si Barnes no muestra, tal vez él envió a sus aspectos de alguna otra manera, señora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]