Translate.vc / francés → español / Précede
Précede traducir español
588 traducción paralela
C'est pourquoi que le samedi soir vient avant le dimanche.
Por eso la noche del sábado precede al domingo.
Je raconte ce qui a précédé l'affaire Baring.
Cuento lo que precedió al caso Baring.
Vote réputation vous précède.
Su fama le precede.
A qui DE droit LES PIEDS ONT PRECEDE LES charriots
A QUIEN PUEDA INTERESAR : LOS PIES SE HICIERON ANTES QUE LAS CARRETAS
Votre réputation vous précédé. Ne vous inquiètez pas.
Y si es la mitad de gracioso de lo que dicen... no tendrá de que preocuparse.
Selon la rumeur, vous êtes un savant, comme votre père... et les villageois ont vu les instruments qui vous ont précédé ici.
La gente vio los raros instrumentos que le precedieron.
La conscience de chacun est faite... de la conscience de tous ceux qui l'ont précédé.
¿ Y qué es la conciencia de alguien más que un pedacito de la conciencia... de todos los hombres que han vivido?
Et je crois que la mienne est plus ancienne de quelques années.
Y la mía precede a la tuya en varios años.
Démarrez vos moteurs dès que l'avion qui vous précède se met en position.
Arranquen sus motores en cuanto el avión que los precede se ponga en posición.
Il n'est de grand plaisir que précédé d'un bon repas.
Te equivocas. Cuanto mayor es el placer... ... más razones para acompañarlo de una buena comida.
- Les doigts ont précédé les fourchettes.
- Existen desde antes que los tenedores.
Il entend avant les autres, comme l'éclair devance la foudre.
Tiene oídos capaces de oír antes que todos nosotros... cosas como el relámpago que precede al trueno.
Avant le virage, Brannan précède Kasso.
Antes de la curva, Brannan precede a Kasso.
C'était le calme avant la tempête.
Yo debería haber sospechado que era la calma que precede a la tempestad.
Pour une fois, le châtiment aura précédé le crime.
Así que por una vez, Su Señoría, el castigo precede al crimen.
D'autres t'ont précédé.
Ve si quieres. Heiroku y Tadatsuna van hacia allí.
C'est la période la plus délicate.
El tiempo que precede a un matrimonio es muy delicado, cariño.
C'est le calme avant la tempête.
Es la calma que precede a la tempestad.
Beiderbeke a précédé James et Spivak.
Beiderbecke es anterior a James, a Elman y a Spivak.
Dr Morbius, quels etaient les symptomes... qui ont precede les morts qui n'etaient pas naturelles?
Dr Morbius, ¿ cuales fueron los síntomas... de todas aquellas muertes? De las no naturales, me refiero
Leurs calibrages semblent indiquer... qu'ils ont ete concus en base dix... et chaque division indique dix fois la somme d'amperes... de la precedente.
Las calibraciones parecen indicar... que están dispuestas en series decimales... Y cada división registra 10 veces más tantos amperios... como la que le precede.
Le nom des deux frappeurs qui ont précédé Casey?
¿ Cómo se llamaban los hombres que batearon antes que Casey?
D'après vous, donc, le geste vers l'arme a précédé la prétendue agression.
Entonces, está diciendo... que el Capitán buscó su arma antes del supuesto ataque.
Je ne réussis pas à m'enlever la terrible sensation que le calme actuel se transformera d'un instant à l'autre en tempête..
Tengo la horrible sensación de que esto es la calma que precede a la tormenta.
Je precede de peu la mauvaise nouvelle.
Me he adelantado por poco a la mala noticia.
Un mariage qui sera précédé par un événement dans la salle d'exécution.
Un matrimonio que será precedido, por un evento en la cámara de ejecución.
Votre réputation vous précède, M. Dancer.
Su reputación le precede, Sr. Dancer.
Avec une caméra, j'observe Vénus. tout est etrangement calme Est-ce le calme avant la tempête?
Observo Venus por las cámaras externas del Cosmokrator todo está extrañamente tranquilo ¿ será la calma que precede a la tempestad?
succédé... ll l'a épousée 6 semaines après... ce qui a précédé!
¿ Sucesora?
Quoique je n'aime pas dire cela en présence du père endeuillé de ce jeune homme, pas même lui ne peut nous dire où était son fils durant l'heure qui a précédé les coups de feu.
Y por mucho que me duela... en presencia del afligido padre del joven... ni siquiera él... puede decirnos dónde estaba su hijo... a la hora en que se oyeron los disparos.
C'est le calme avant la tempête.
Ésta es la calma que precede a la tormenta.
Le dépassement se fait sur la gauche du véhicule qui précède.
El adelantamiento se efectúa siempre por la izquierda... del vehículo que nos precede.
Précédé d'échos de scandale et de polémiques... un film à sensations était sorti au village.
Precedido por un gran rumor de escándalo, polémica, protesta, anatema y exaltación ha llegado una película sensacional.
C'est la plus fine lame de votre clan, me dit-on...
Su fama como espadachín de la escuela Shindo-Munen le precede.
C'était la fraîcheur qui prélude à l'agonie.
Era el vigor que precede a la agonía.
et la métamorphose d'un certain Rance McGrew, anciennement acteur à la manque, maintenant bon citoyen soucieux de tout ce qui concerne la tradition, la vérité et les cow-boys qui l'ont précédé. Voilà comment se passent les choses dans La Quatrième Dimension.
Por el quiza no muy feliz encuentro de un tal Rance Mcgrew con lo que nosotros conocemos como... la Dimensión Desconocida.
Sauf si le message est précédé de l'indicatif correct à 3 lettres.
A no ser que el mensaje esté precedido por el prefijo correcto.
'Sur le bal des inferieurs etre tu le Jan klaassen... ceux-ci le goegemeente dans la danse, precede.
¡ lo que yo diga...! "Eres el hazmerreír del baile y arrastras en la ronda de los escándalos a los tontos."
Ce qui explique sa présence aux soirées qui ont précédé chaque cambriolage.
¿ Y eso no explicaría su presencia en las funciones de las que habló, anteriores a cada robo?
Allez dire à ses disciples qu'il est ressuscité et vous précède en Galilée.
Id y decid a sus discípulos... que ha resucitado de entre los muertos y os precede en Galilea ; allí lo veréis.
La matière précède-t-elle la pensée?
¿ La materia precede al pensamiento?
Lequel a précédé l'autre?
¿ Quién precede a la otra?
Le son qui précède Ie sommeil éternel.
El sonido que precede al sueño eterno.
J'ai entendu parler de vous.
Su reputación le precede.
J'ai choisi expressément les films qui ont été tournés dans les heures qui ont précédé immédiatement certains attentats terroristes récents.
Deliberadamente he elegido material tomado poco antes de varios recientes atentados terroristas
Il t'a précédé.
- Aún no te conocía.
Ton courage t'honore.
Tu valor en el campo de batalla te precede.
Votre réputation vous a précédée.
Su fama le precede.
Plusieurs personnes ont précédé M. Scott et la fille.
Varias se fueron antes que el Sr. Scott y la chica.
la balade est la mesure de la distance, la faim est la mesure de l'abondance et le jeu précède les actes.
La distancia se mide por el paseo y la riqueza... por el hambre, el juego precede a la acción...
La nuit qui a précédé l'enterrement, elle l'a passée près du cercueil.
Recuerdo la noche antes del funeral. Se sentó cerca del ataud.