Translate.vc / francés → español / Père
Père traducir español
204,138 traducción paralela
- Tout ce que je ressentais pour elle était de la poudre aux yeux, offerte par Père.
- Todo lo que sentí por ella era humo y espejismos, cortesía de Papá.
Mon père ne prendrait jamais les transports en commun.
Mi padre nunca usaría el transporte público.
Cet homme n'est pas mon père.
Ese hombre no es mi padre.
Vous voyez, Inspectrice, il s'avère qu'il est peut-être bien mon père après tout.
Verás, Detective, resulta que, en realidad, podría ser mi padre después de todo.
Vous avez décidé que notre principal suspect serait votre père?
¿ Has decidido que el principal sospechoso en esta investigación podría ser tu padre?
Le Père Noël.
Santa Claus.
J'ai peut-être donné le dernier coup, mais c'est juste en réponse à une litanie d'offenses que toi, cher père, tu m'as accordées.
Bueno, puede que haya dado el último golpe, pero eso es solo en respuesta a la letanía de ofensas que tú, mi querido viejo Padre, me has otorgado.
Non, Père, c'est la personne que tu as créée quand tu m'as rejeté!
¡ No, Papá, esto es lo que me hiciste cuando me echaste!
Par chance, vous auriez trouvé une preuve pointant vers... le Père Noël?
Entonces, por casualidad, ¿ has encontrado alguna prueba que apunte a... Santa Claus?
J'étais pas sûre mais, ça sonne Père Noël à fond.
No estaba segura de lo que era, pero sí, grita totalmente Santa.
Si tu es troublé mentalement, quelqu'un avec des cheveux longs et blancs commet un crime, tu peux l'appeler Père Noël.
Es posible que si estás mentalmente perturbado, al ver a alguien con el pelo largo y blanco cometer un crimen, lo llames Santa Claus.
Ce gars ressemble à ce terrifiant Père Noël bourré du centre commercial de mon enfance.
El tipo es exactamente igual al espeluznante y borracho Santa Claus del centro comercial cuando era niña.
Malheureusement, Père semble indulgent avec Mère.
Por desgracia, Papá parece estar cómodo con mamá.
Avec Père sur Terre, je n'ai pas besoin de l'Épée de Feu ou un voyage au Paradis pour obtenir ma revanche.
Con Papá aquí en la Tierra, no necesito la Espada Ardiente o un viaje al Cielo para exigir mi venganza.
Mère et Père ensemble est la pire punition.
Mamá y Papá juntos son su peor castigo.
Dieu Johnson est bien mon père, et je devais jouer les entremetteurs.
Dios Johnson es, de hecho, mi padre y tengo que hacer un emparejamiento.
Avez-vous trouvé une preuve pour le père Noël?
¿ Encontraste pruebas de Santa Claus?
Le Père Noël?
¿ Santa Claus?
Quelqu'un se déguise en Père Noël chaque année.
Alguien se viste de Santa todos los años.
Père Noël, vous êtes là aussi?
Santa, ¿ tú también estás aquí?
Père!
¡ Papá!
Bien essayé, Père Noël.
Buen intento, Santa.
Nous venons de vaincre le Père Noël.
Acabamos de vencer a Santa Claus.
C'est moi, Père.
Soy yo, Papá.
Père était censé avoir détruit l'Épée de Feu après la rébellion.
Papá supuestamente destruyó la Espada Ardiente después de la rebelión.
Mais pourquoi il a pensé que c'était Père?
Pero, ¿ por qué se creía que era padre?
Pendant un court instant, j'ai cru que tu étais mon père.
Durante un breve momento, pensé que eras mi padre.
Ça signifie que tu n'es plus en colère après ton père?
Oye, ¿ esto significa que ya no estás enfadado con tu padre?
Parce que j'ai découvert que mon père ne me dirait jamais ces choses-là.
Porque me di cuenta de que mi padre nunca me diría esas cosas.
Qu'elle est l'ex de votre père.
Que es la ex de tu padre.
La façon dont elle parlait de votre père et ce qu'il lui a fait traverser.
O sea, el modo en el que habla de tu padre y por lo que le hizo pasar.
Si tu l'épouses, tu seras en quelque sorte le père de Lucifer.
Si te casaras con ella, serías algo así como el padre de Lucifer.
Que le préféré de Père, malgré tout ce qu'il a fait, est et sera toujours toi.
- Hermano... - Que el favorito de Papá, a pesar de todo lo que ha hecho, es y siempre has sido tú.
C'est du Père tout craché.
Es típico de Papá.
Si ce n'est pas le plus grand oiseau céleste que Père ait jamais retourné.
Quiero decir, que este es el corte de mangas más grande que nos ha hecho Papá.
Votre père ne vous a pas vraiment dit ça, si?
Espera, tu padre en realidad no os ha dicho eso, ¿ no?
Malheureusement, l'unique témoin de ça est mon très cher père.
Por desgracia, el único testigo de esto es mi querido padre. Ya.
C'est vrai. Votre père... observe constamment.
Sí, tu padre... siempre está observando.
Je suis désolé, Père.
Lo siento mucho, Papá.
Comment puis-je aider si je dois tuer mon propre père?
¡ ¿ Cómo voy a ayudar si se supone que tengo que matar a mi propio padre?
Père m'a fait confiance avec la dernière pièce.
Padre me confió la pieza final.
Père ne rend pas toujours les choses claires, parce qu'il veut qu'on ait nos propres croyances.
Papá no siempre hace las cosas claras, porque quiere que nosotros tengamos nuestras propias creencias.
Et si je te disais que je n'ai jamais planifié de détruire Père?
¿ Y si te dijera que nunca he planeado destruir a Papá?
Que tu sois avec Maman ou pas, je ne peux pas juste relâcher Maman sur Père.
Independientemente de si estás con Mamá o no, simplemente no puedo dejar a Mamá sola con Papá.
Quelque part loin de Père, par exemple?
Sí. ¿ Algún lugar lejos de Papá, tal vez?
Et ton père alors?
¿ Yo?
Créer un tout nouveau monde, ton propre monde, sans Père.
Crear un mundo completamente nuevo, tu propio mundo, sin Padre.
Comme voir son père se faire tuer quand tu as 5 ans?
¿ Como ver asesinar a tu padre cuando tienes cinco años?
Le père de mon ami avait un aéronef agricole.
Un amigo de mi padre tenía un avión de agricultura de esos.
Vous savez, plus j'entends parler de votre père, plus je comprends pourquoi vous êtes... vous savez, vous. On a jeté un corps.
Arrojaron el cuerpo.
Et toi et Maman tranchez les Portes du Paradis et détruisez Père. Oui. Je sais.
Sí, lo sé.