English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Pér

Pér traducir español

835 traducción paralela
Et ma ¡ ntenant, les soeurs Raskob vont réal ¡ ser leur célèbre double saut pér ¡ lieux, et sans f ¡ let.
Y ahora, las hermanas Raskob realizarán su famoso y peligroso doble salto y sin red.
Vi-tu-pér-ation.
Vi-tu-pe-rar.
Et je vous ai eu une réservation pour demain soir au Per Se.
Y tengo tu reserva en Per Se para mañana por la noche.
Per signore. Du bœuf salé avec du chou.
Para el señor, estofado de ternera y col.
C'est à ma conscience d'en juger mais ni mon roi, ni mon pays n'a le droit d'humilier cette enfant!
Sólo yo debo juzgar eso. ¡ Per nunca mi Rey ni mi país humillará a esa niña!
- Qui marche sur la corde?
- ¿ Per una cuerda?
Bah alors, je bois à ta per... per... perspicacité.
Eso es, yo brindo por tu pers... perspicacia.
Per la festa, je ferai une dimostrazione d'épée.
En la fiesta, haré una demostración con la espada.
Moi, votre Magicien, per ardua ad alta, j'entreprends une expédition dangereuse, et techniquement inexplicable, dans la stratosphère de la stratosphère!
¡ Yo, su Mago, dadas las circunstancias... estoy a punto de embarcarme en un peligroso... y técnicamente inexplicable viaje... a la estratosfera exterior!
Il est peut-être venu pour cela, Mme Bennet, mais...
Tal vez fuera ese su propósito cuando llegó, Sra. Bennet, per..
"Qui, ayant cent brebis " et en perdant une, ne laisse les 99 autres... " " Ne laisse les 99 autres
¿ Qué hombre que tenga cien ovejas y pierde una de ellas, no deja las noventa y no deja las 99 en el desierto y se va a buscar la per...
Si vous vouliez...
Ahora si me per...
Mais...
Pero, monsieur... Per...
Cependant, comme nous avons annulé l'habituelle fête de Noël... J'ai réparti le coût de cette fête à vos chèques.
Sin embargo, porque prescindí de la fiesta navideña de siempre... les agregaré, per cápita, el costo de la fiesta a sus cheques.
Bien.
- Bien. Mille per te.
Si, per te.
Sí, para ti.
Dite lo che per me ha l'aspetto di un barbone.
Dile que para mí parece un pordiosero.
Per favor, dimmi.
Por favor, dime.
Per-sonne!
- ¡ Nadie!
qui vivis et regnas Deus, per omnia saecula saeculorum.
qui vivis et regnas Deus, per omnia saecula saeculorum.
Il ne sait pas se comporter.
Promedio Tem Per And A Dirty Mouth.
Consommation per capita dépasse de 5.2 % l'année dernière... et dépasse la vente des vins du Rhin de 8 contre un.
Consumición per cápita aumentó un 52 % del año pasado. Sobrepasamos la venta de Rhine ocho a una.
Je sais que ton parfum s'appelle "pour lui" Je sais ce que tu lis,
Sé que tu perfume se llama "Per lei", sé qué lees,
Joyeux Noël.
Garçon, due caffé, per favore. Feliz Navidad.
Je voudrais le plus bel appartement de la ville, Per.
Querrái el más bello apartamento de la ciudad, Per.
J'ai dû me tromper de porte.
Per-do-do-ne, me habré equivocado de puerta.
Il est titulaire d'un D.E.U.G., d'un D.E.A., d'un D.E.S.S., S.G.D.G.
Es doctor, cum laude, ipso facto, grosso modo, per se, in situ...
- A en ronronner de plaisir.
- Per-fectamente. Per-fectamente.
Enfin, Jed...
Per, Jed...
- HENNING CARLSEN avec PEROSC ARSSON et GUNNEL LINDBLOM et OSVALD HELMUTH SIGRID HORNE-RASMUSSEN BIRGITTE FEDERSPIEL scénario PETER SEEBERG adaptation cinématographique HENNING CARLSEN directeur de la photographie HENNING KRISTIANSEN dff décors costumes ERIKAAES AD A SKOLMEN ingénieur du son ERIK JENSEN musique KRZYSZTOF KOMEDIA
- HENNING CARLSEN con PER OSCARSSON y GUNNEL LINDBLOM OSVALD HELMUTH, SIGRID HORNE-RASMUSSEN BIRGITTE FEDERSPIEL adaptación : PETER SEEBERG guión :
- Ecarte-toi, s'il te plaît.
- Per favor apártate.
- Ecoutez, chère Madame, moi, dans ces conditions, per... permettez-moi de me retirer... foutre le camp...
Debido a usted, Walter se niega a volver. Bien, si ese es el caso, entonces excúsenme, por favor.
* Su per giu supermen,
* Su per giu superhombres,
Dépêchez-vous!
Deprisa, per favore.
Et au cours des mois suivants, il donna plusieurs Dramata per musica et cantates en l'honneur de la maison princière.
Y en el curso de los meses siguientes, dió varios Dramata per musica y cantatas en honor de la principesca casa.
Je préfère vous regarder, Mme Stepaneck.
Pero, em... per-perdon por que prefiera mirarla a usted, señora Stepanek.
Je crois que, chaque jour, il y en a environ 300 sur la plage.
Creo que per cápita, por día, hay probablemente... 300 en la playa.
Per-moi me... Très bien... asseyez-vous là.
Presente que me permita el cadáver del salón.
- Per favore, signore.
- Per favore, signore.
Les analyses d'urine sont obligatoires pour tout...
Se requerirán muestras de orina de todo el per- -
- Et ils ont obtenu l'indemnité,... Et le per diem. - 700 dollars...
- Y consiguen las dietas y la diaria. 700 dólares...
Et si on... si on perd demain?
¿ Y si... si... per... si perdemos mañana?
J'ai lu que Miranda détient le record du monde du nombre d'homicides par habitant. Est-ce vrai?
He leido que Miranda tiene el record mundial De homicidios per capita.
Mon nom est Per.
Yo me llamo Per.
Per Lundquist, de Copenhague, âgé de 33 ans.
Perl Lundquist, de Copenhague. Edad : 33 años.
Il ne nous manque que la photo de passeport de Per Lundquist.
Lo único que necesitamos de Ud. es la foto del pasaporte de Lundquist.
Nous avons maintenant la photo de Per Lundquist.
Ya tenemos la foto del pasaporte de Perl Lundquist.
Son nom est Per Lundquist, voici sa photo.
Su nombre es Perl Lundquist y ésta es su foto.
En Norvège, on a l'un des plus gros revenus par personne d'Europe.
En Noruega tenemos una de las rentas per cápita más altas de Europa.
Per, dépêche-toi de rentrer, sinon on n'y arrivera pas.
Per, date pr! sa.! Se hace tarde!
Alles Geld por uno fichue robe?
¿ Alles Geld per un miserable vestidario?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]