English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Póster

Póster traducir español

548 traducción paralela
Son adresse est sur les affiches.
¿ Su dirección? Está en el póster.
Quand on a fait l'affiche, je ne t'avais rien dit.
Cuando hicieron el póster, aún no lo había dicho.
Vos petites pin-up Qu'on aime tant regarder
No más chicas de póster Que tanto nos gustan
Mme Coggins.
¡ Póster!
C'est tout qu'on est pour toi.
Póster sólo piensa en el dinero.
- Ça va! Pas de sermon!
- Claro, Póster, no me sermonees.
Dieu du Ciel! C'est Ephraim. Que fait-il dans la rivière?
Pero si es Ephraim Póster.
On va à l'épicerie de ton père.
Tranquilo, Póster, te llevaré a la tienda de tu padre.
Ne le laissez pas entrer.
Me persigue con el látigo. - Es espantoso, señor Póster.
Elle pourrait partir. Et moi, ne pas la remplacer.
Con esa descripción, señor Póster, se acaba de nombrar a sí mismo.
- Elle pourrait m'épouser.
Le prepararé la cama del señorito Ephraim, señor Póster.
Ephraim, rentre à la maison et vois quelle bonne mère je suis.
El juez Saladine y el señor Póster esperan fuera para acompañar a las señoras.
Je les ai rencontrés dans leurs maisons et leurs bureaux. Je leur ai demandé de l'argent pour agrandir l'église et j'ai reçu à peine de quoi bâtir un temple de branchages.
El señor y la señora Póster van a contribuir con 1.000 dólares.
Que m'importe la ville?
Yo os daré el dinero. - ¿ La señora Póster?
C'est pour ça que Dieu t'a créée.
¿ Quién está ahí? ¿ Señora Póster?
Sûrement emporté par les courants.
Es un gran honor, señora Póster, pero yo...
Mon mari était un homme avisé.
Lo que sé es que amaba a su padre. Deje de darle vueltas, señora Póster.
- Pas quand l'eau gèle. En hiver, un bateau à voiles fait aussi bien.
Póster, ¿ está ahí?
Empêche-les de m'enterrer avec Poster ou Ephraim.
No dejes que me entierren con Póster ni con Ephraim, no les dejes.
- Pour mon affiche pour le relais.
- Para mi póster de relevos de primavera.
- Je fais le concours d'affiche.
- Es para la elección del póster.
Elle a dit que si elle réussissait ce portrait de Turk, il serait retenu pour l'affiche.
Lo único que sé es que si hace un buen dibujo de Turk, lo usarán para el póster de los relevos de primavera.
Je dirai aux lithographes d'envoyer un artiste pour réaliser ma nouvelle affiche.
Haré que los litógrafos envíen un artista aquí, para que haga unos bocetos para un nuevo póster.
Autant avoir une photo à moi.
Así tendré mi propia chica de póster.
Tu as vu l'affiche?
¿ Has visto el póster?
C'était une affiche d'une mère et sa fille.
Era un gran póster de una madre y su hija.
J'sais rien. Qu'est-ce que tu regardais?
- Una especie de póster.
- Fais voir! - Une espèce d'affiche.
- No era un póster.
Oui, ce serait comme une immense affiche publicitaire, non?
Sí, como un enorme póster publicitario ¿ verdad?
- Le mec de la pub? - C'est ça.
- ¿ El del póster?
- ll y a une jolie affichette là.
- Hay un póster delicioso ahí.
- Un poster.
- Es un póster.
Chaque fois qu'il me regardait, je faisais semblant de fixer la publicité au-dessus de lui.
Cada vez que me miraba, yo hacía como que miraba un póster sobre su cabeza.
Ldéal pour le poster sur l'enfance démunie.
¿ No parece un póster de "Salven a los niños"?
Cette semaine, Tommasina fait la page centrale!
¡ Tommasina esta semana apareció en el póster!
Alors vous avez laissé le poster.
¿ Así que va a dejarse el póster aquí?
La double page. La série des playmates, la playmate de l'année. J'ai même le calendrier.
Tengo el póster central, la revisión de las conejitas la competición de las conejitas del año y hasta el calendario.
Je ne crois pas que la réponse me plairait.
Oye, Póster, ¿ por qué siempre quieres hablar de Jenny?
M. Poster me désire.
Sé que el señor Póster me desea.
Mary!
Jenny, tu padre no podría reclamarte si te casaras con el señor Póster. Serías libre.
L'hypocrisie fera d'elle une vieille fille.
Jenny Póster.
Il est trop pauvre. - Quelles sottises!
Señor Póster.
C'est inadmissible.
Señora Póster, estoy tan contenta de que los jóvenes se integren en la iglesia.
Ça faisait longtemps, n'est-ce pas?
El señor Póster. Vendré dentro de unos días.
Tu pars en calèche ou à cheval?
Ruéguele que venga, sólo una mujer puede atender a la chica. La señora Póster ha soportado mucha tensión.
Il doit rester.
Señor Póster, a menos que vaya a poner orden no quedará un solo árbol en toda la sección.
Tu devras revenir seul.
La canoa se volcó, el señor Póster estaba demasiado débil para nadar.
Tu n'es plus le bienvenu ici, lâche!
El señor Póster era un buen hombre. Será un honor trabajar para su mujer.
ˆ
No le daremos problemas, señora Póster.
Il a raison...
Está muy cansada, señora Póster.
Vous avez l'estomac vide.
- Del joven Póster.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]