Translate.vc / francés → español / Quiero
Quiero traducir español
412,365 traducción paralela
Et je ne veux rien savoir d'autre.
No quiero saber nada más.
- J'aimerais rentrer chez moi.
Quiero irme a casa.
Je ne veux pas que tu t'emportes.
No quiero que exageres.
Je veux te regarder.
- Quiero mirarte.
Je ne veux pas de lui comme président.
No quiero que él sea presidente.
Je suis fier de représenter les hommes et les femmes du FBI qui ont mené cette enquête, comme toujours, de façon honnête et indépendante, dans la pure tradition du FBI.
Y quiero decir que me enorgullece representar hoy aquí a la gente del FBI quienes dirigieron esa investigación como siempre con habilidad, honestidad e independencia... - ¿ De veras?
Je veux témoigner.
Igual quiero declarar.
- Je veux me défendre.
- Quiero defenderme contra él.
- dans la mort de MacAllan.
Quiero garantías de que no me relacionarán con la muerte de Macallan.
Je veux ce qui m'appartient.
- Quiero todo lo que tengan sobre mí.
- Et je veux être chef de cabinet.
Y quiero ser jefa de gabinete.
Sache que je tiens à toi. Mais j'ignore ce que je peux apporter.
Quiero que sepas que me importas, pero no sé si podré apoyarte.
Je veux enquêter, c'est tout.
- Quiero darle seguimiento.
J'aimerais vous montrer une image.
Quiero mostrarle una imagen.
Je ne veux rien faire avant d'avoir localisé Ahmadi.
No quiero hacer nada hasta que tengamos la ubicación de Ahmadi.
Sache que je suis là, si tu as besoin de conseils politiques, ou d'autre chose.
Quiero que sepas que estoy aquí si necesitas consejo sobre las políticas o cualquier otra cosa.
Mais soumettez-moi d'abord les noms.
Quiero que me consultes primero.
Je viens annoncer aux Américains et au monde que les forces spéciales ont tué le terroriste de l'OCI, Ahmed al Ahmadi.
Quiero informarle al pueblo estadounidense y al mundo que esta mañana las Fuerzas Especiales mataron al terrorista Ahmed Al Ahmadi.
Je veux m'excuser auprès de Perry.
Quiero disculparme con Perry.
Je ne veux pas faire volte-face.
No quiero una remodelación completa.
J'ai appris des choses sur cette nouvelle personne.
Quiero decirte algunas cosas que supe del nuevo.
Je ne veux pas que ça vous arrive, surtout si vous tenez à Artie.
No quiero que te pase eso. Y menos si quieres a Artie.
Disons qu'il garde sa vie privée pour lui.
Solo quiero decir que mantiene privada su vida privada.
Quand j'ai dit que j'allais bien, cela voulait dire que je ne voulais plus en parler.
Sheldon, cuando dije que estaba bien, quería decir que no quiero hablar más al respecto.
La télé que je veux rentrera dans la salle de jeux, et si je laisse les rideaux ouverts, je peux la regarder depuis le boulot.
La TV que quiero cabrá en el cuarto de juegos, y si dejo la cortina abierta, la puedo ver desde el trabajo.
Tu penses qu'ils vont envisager d'embaucher quelqu'un qui était en prison pour avoir vendu de la drogue?
Quiero decir, ¿ tú crees que van a considerar a alguien que estuvo en prisión por venta de drogas?
C'est ton frère.
Quiero decir, él es tu hermano.
Je veux des informations pour m'améliorer.
Bueno, quiero información para poder mejorar.
Tout d'abord, j'aimerais toutes vous remercier d'être venues.
Bien, primero que nada, quiero agradecerles a todas por venir.
C'est comme si j'avais besoin de faire cette expérience pour savoir ce que je ne veux absolument pas dans un homme.
Es cómo que necesitaba pasar por esa experiencia para saber exactamente qué no quiero en un hombre.
Je voudrais juste souligner à tout le monde, que c'est un homme qui est prêt à tout pour s'améliorer.
Sólo quiero señalarle a todas aquí, que este hombre está haciendo grandes esfuerzos para mejorar.
Je veux être sûr qu'on soit invités à toutes les parades.
Bueno, quiero asegurarme que nos inviten a todos los desfiles.
Je veux être surpris.
Quiero estar sorprendido.
Donc ce soir, je veux que nos âmes soient complètement rassasiées.
Así que, esta noche, quiero que nuestras almas se empachen a más no poder.
Je voulais juste vous donner un aperçu de ces chaussures.
Solo quiero darles un primer vistazo al calzado.
- Je veux une petite entrée.
- Quiero una puertita.
On me dit que je devrais voir le film Spinal Tap. Je ne l'ai pas vu et je ne veux pas le voir. Apparemment, c'est l'histoire de ma vie.
Me dicen que debo ver una película llamada Spinal Tap pero nunca la vi y no quiero hacerlo porque todos dicen que mi vida es muy similar.
Et Kanye a dit : "Super, je veux un truc comme ça." Voilà comment tout a commencé.
Y Kayne respondió : "Es bueno, quiero uno de esos" y así es como comenzó.
Je comprends certains artistes avec qui j'ai travaillé. Quand on a joué dans le monde entier devant un public de 80 000 personnes, on se demande ce qu'on pourrait bien faire pour soi.
Hay un paralelismo con algunos artistas que trabajo que sienten que, luego de sus giras mundiales y de tocar para 80000 personas dicen : "¿ Qué quiero hacer para mí ahora?".
Je ne veux blesser personne, alors c'est votre dernière chance.
Miren, no quiero lastimarlos así que es su última oportunidad...
Je veux que tu m'aides à voler la machine pour sauver Jess.
Quiero que me ayudes a robar la máquina del tiempo para salvar a Jess.
Je ne veux pas me défendre.
No quiero que me defiendan.
Je voudrais en savoir plus sur lui.
Quiero saber más cosas de él.
Oui, ils ont extrêmement merdé, et je veux qu'ils disparaissent, mais Flynn va blesser des gens.
Sí, apestan de manera incontrolable y extravagante, y quiero que desaparezcan, pero Flynn va a hacerle daño a la gente.
Lindy et moi sommes tous les deux de St Louis, donc s'il y a une chance qu'il ait survécu, je veux aider.
Lindy y yo somos de St. Louis, así que si hay una posibilidad de que haya sobrevivido, quiero ayudar.
Je veux juste que vous confirmiez qu'ils sont à vous.
Solo quiero confirmar que son tuyas.
Du fond de mon cœur, je tiens à vous remercier pour votre service, messieurs.
Desde el fondo de mi corazon, quiero agradecerles sus servicios, caballeros.
Je veux juste prouver mon affaire de meurtre.
Solo quiero ser capaz de probar mi caso de asesinato.
Je ne veux pas.
No quiero.
Je veux vérifier Don E. Il était en mauvais état.
Quiero ver cómo está Don E. Le vi muy mal.
J'aime penser que ça le réconforte.
- Quiero pensar que lo reconforta.