Translate.vc / francés → español / Région
Région traducir español
5,072 traducción paralela
La commune ou la région devraient s'en charger.
Debería hacerse cargo el ayuntamiento o la provincia.
Je ne m'y connais pas en tout ça, mais... Il n'y a pas un seul théâtre ouvert dans toute la région!
No entiendo nada de esas cosas pero ¿ te das cuenta de que no tenemos un solo teatro abierto en toda la provincia?
Ce soir, notre couverture spéciale... Une incursion au cœur du quotidien des habitants de la région.
"Esta noche nuestra cobertura especial... para una mirada cercana, a la vida diaria de la gente de la región."
Une nouvelle étude nous apprend que de plus en plus de britanniques blancs sont Vies perdues et le fait que Barack Obama est sur le point d'envoyer des milliers plus de troupes dans cette région.
"Un nuevo estudio nos dice que más gente blanca británica... ha perdido la vida y de hecho Barack Obama... está a punto de mandar miles de soldados a la región."
Nous avons couru à travers la région, il tergiversait, se fissurait.
Corrimos por el área, él estaba nervioso, asustado.
Le professeur me demandait si j'avais de la famille dans la région, mais je crois bien ne pas en avoir.
La profesora Dandridge me preguntó si tenía familia en la zona, pero creo que no.
Mac, nous avons vérifié avec les 17 hôpitaux de la région.
Mac, hemos comprobado 17 hospitales de la zona.
Permettez-moi de dire que c'est une jolie partie du monde et que... que j'ai hâte de visiter cette merveilleuse région à nouveau.
Puedo decir lo bonito que es este sitio y... - ¡ Fuera! - Que no puedo esperar a visitar de nuevo esta maravillosa zona.
Quand on l'injecte directement dans le système sanguin, cela affecte la région du thalamus de ton cerveau.
Inyectado directamente en el torrente sanguíneo, afecta a la región del tálamo de tu cerebro.
Le scanner met en évidence la présence de deux corps étrangers situés dans la région pariétale de son cerveau.
Esta T.C. muestra dos objetos extraños incrustado en la región parietal de su marido.
Il n'y a pas beaucoup de gens qui font... ce que vous faites dans cette région.
No mucha gente hace... lo que haces en el área tri-estatal.
J'ai cette image du jeune Tommy Mason seul dans une région sauvage avec son vieux père.
Tengo esta imagen del joven Tommy Mason ahí fuera en la selva con su padre.
Peux-tu juste arrêter de penser au fait de sauver la région?
¿ Puedes olvidarte de salvar el pueblo?
La région de consolation.
La zona del pecho.
Il restera probablement dans la région nos finances étant ce qu'elles sont.
Claro. Bueno, ya sabe, seguramente irá a una local, dado nuestro dinero y todo.
Les bergers nous ont appris qu'elle avait poussé à l'endroit exact où le Christ avait été crucifié, ce qui était impossible, car les passiflores ne poussaient pas dans cette région du monde.
Los pastores nos enseñaron que crecieron en el suelo del sitio exacto donde crucificaron a Cristo lo que es imposible porque las pasifloras no crecen en esa parte del mundo.
ils sont censés avec des espions dans toutes les région un d'entre eux est peut etre l'espion
Se supone que tienen espías en todas partes. Uno de ellos es posible que te esté espiando a ti.
Juste quand je pensais avoir le plus gros ego de la région.
Justo cuando creía que era yo quien tenía el mayor ego de este área tri-estatal.
Loro Parque, c'est dans les îles Canaries, qui est une région autonome de l'Espagne.
Loro Parque está en las Islas Canarias, una región autónoma de España.
Une fois, dans une double dégustation à l'aveugle, il a deviné la région, le millésime et le vignoble.
Una vez, en una catación a ciegas doble, adivinó la región, la edad y el vinatero.
Il est iranien, et le trafiquant d'armes le plus actif de la région.
Es ciudadano iraní y uno de los traficantes de armas más prolíficos de la región.
Mais étant donné qu'il a subi une crise cardiaque et qu'il a atterri sur le dos, les blessures de la région supra-orbitale droite...
Pero dado que antes sufrió un ataque al corazón, y que aterrizó de espaldas, las heridas en el margen supraorbital derecho...
Elle est bassiste dans le meilleur groupe de mariage dans la région des trois États.
Es la que toca el bajo en la mejor banda de bodas de todo el estado.
D'une région de France qui s'est vite rendue aux nazis.
Es justo de la parte de Francia que se rindió primero a los Nazis. Aquí.
Chaque pièce d'acier que nous posons nous rapproche d'une autre région.
Cada pedazo de acero que colocamos nos lleva hacia otro lugar.
Tu sais ce que cette mine fera à la région?
¿ Sabes qué esa mina? ¿ va a hacer a la tierra?
- Seulement dans une région spécifique de l'Ouest de la Turquie.
Solo en un área específica en Turquía Occidental...
Alors c'est spécifique à la région, l'artéfact a besoin de ce bois spécifique pour fonctionner.
Así que es una región específica, el artefacto necesita esa madera en particular para funcionar.
De la région du fleuve de l'Euphrate.
De la región del Rio Éufrates.
La mort est dûe à de multiples blessures par un objet tranchant dans la région du cou.
La causa de muerte es por múltiples cortes por toda la región del cuello.
Ça me permet de visiter la région. Je prends un petit hôtel.
Así visito la región, voy a un hotelito...
Il a sûrement dû quitter la région maintenant.
Ya debe haber dejado el distrito.
On ne peut pas quitter la région.
No podemos salir del distrito.
Votre région ne peut pas rester tributaire des Etats-Unis.
Su país no puede depender de Estados Unidos.
Pourquoi n'a-t-elle pas quitté la région?
¿ Por qué no se marchó de la zona de D.C.?
- De la région de Cosenza.
- Sí, de la región de Cosenza.
Ils ne changent pas, à l'image de cette région de l'Afrique.
Son inmutables, como esta parte misma de África.
Le mâle règne sur cette région de l'Hoanib depuis plus de dix ans. Ce territoire recherché attire les femelles.
Ha dominado este tramo del Hoanib por más de una década, y es el territorio principal para atraer a las hembras.
C'est une pierre que l'on trouve dans la région.
Es una piedra propia de esta zona.
Alors ca a été gravé sur une dalle en pierre de la région.
Lo tallé en una plancha de roca local.
Oui, mais il y a plein de très bonnes écoles dans la région.
Sí, pero hay unos colegios geniales en la zona.
Nous avons doublé la zone de couverture des explosifs improvisés dans la région... mais quoi qu'on fasse, dès que nous sortons, nous sommes touchés.
Hemos duplicado nuestros inhibidores de frecuencia en la zona... pero de algún modo, cada vez que salimos, nos atacan.
Je l'ai allumée... région dirigée par des militans Talibans...
Lo tengo puesto. La región, controlada por milicias talibanes...
Cette région d'Afghanistan a été oubliée.
El país se ha olvidado de Afganistán.
Messieurs, hier j'ai délocalisé le service client de Kabletown dans une région de l'Inde qui n'a pas de téléphones.
Caballeros, ayer trasladé el servicio de atención al cliente de Kabletown a una zona de la India en la que no hay teléfonos.
Les gens de la région appellent cela les "feux de chimpanzés".
La gente local los llama el "fuego chimpancé".
Le Congo est la région la plus riche d'Afrique, mais c'est aussi la plus violente.
El Congo es quizás la parte más rica de África pero es también la más violenta.
Le réseau fluvial du Congo irrigue une région grande comme l'Inde et transporte les eaux vers l'océan Atlantique, à l'est.
El sistema del río Congo drena un área del tamaño de India, llevando las aguas hacia el oeste, camino al Atlántico.
Des décennies de guerre civile ont tenu les voyageurs à l'écart de cette région méconnue.
Décadas de guerra civil han mantenido alejados a los turistas de esta tierra casi desconocida.
Pendant la majeure partie de l'année, cette région est asséchée, mais à l'occasion, la froideur de l'océan apporte une brève tempête violente.
Durante la mayor parte del año esta tierra es desesperadamente seca, pero solo ocasionalmente, tormentas breves y violentas aparecen desde el frío oceáno.
Ils connaissent la région, savent traquer les lions. Ils le font depuis des générations.
Conocen sus áreas, saben cómo rastrear leones lo han hecho generación tras generación.