Translate.vc / francés → español / Sacré
Sacré traducir español
11,046 traducción paralela
Sacré femme.
Bien hecho, chica.
Putain, femme, t'as une sacré paire de loches.
Joder, tía, tienes un buen par de tetas.
Orlando, sacré piscine.
Orlando, piscina rápida.
Je vais continuer avec les tributs sacrés ici, pendant que vous et les prêtres oignaient le vaisseau sacré.
Yo continuaré con los tributos sagrados aquí... mientras que usted y sus sacerdotes ungen el recipiente sagrado.
Tout ce que nous avons appris, tout ce que pensons sacré.
Todo lo que hemos pensado, todo lo que mantenemos en secreto.
Quand j'abandonnerai mon don sacré pour coucher avec un homme, ce sera le bon.
Cuando finalmente renuncie a mi don sagrado para acostarme con un hombre, será con el hombre correcto.
L'Anneau sacré est une arme. Comment?
El anillo sagrado es un arma. ¿ Cómo?
Le prêtre Cyrus pensait que c'était une emblème de l'Anneau sacré.
El sacerdote Cyrus pensó que era un emblema del anillo sagrado.
Ça prend un sacré moment à votre machine pour trouver une solution.
Menudo momento ha escogido tu máquina para estropearse, Harold.
Ça doit être un sacré rendez-vous.
Debe de haber alguna reunión.
Vous étiez son sacré "rolling stone".
Tú eras su maldito "Rolling Stone".
- Écoutez-moi bien là, Tilson. Je sais que vous pouvez être un sacré fouteur de merde, mais ce n'est pas le Z-Pak dont j'ai besoin maintenant.
Escucha, Tilson, sé que estás mal, pero no necesito el Z
Mais ce choix c'est un sacré pari.
Pero la alternativa es dar un gran salto de fe.
Cette Heather Locklear a un sacré brushing.
Quiero decir, que Heather Locklear seguro tiene una forma con un cepillo de plumas.
j'ai même essayer de lui dire, que les choses seront mieux sans Cherry, qu'elle était un sacré poids... que ce serait mieux ainsi.
Incluso intenté decirle, tal vez las cosas serán mejor sin Cherry, que era bastante pesada...
L'adrénaline est un sacré dopant.
Bueno, la adrenalina es una droga infernal.
C'est un sacré réfrigérateur.
Es un lindo refrigerador el que tienes ahí.
Tu as profané un site sacré, fils de pute.
Profanaste un lugar consagrado, hijo de puta.
Quand vous avez braqué cette banque, ça, c'était un sacré boulot.
Cuando atracó ese banco el otro día... eso... fue una obra digna de encomio.
Sacré veinard.
Bastardo con suerte.
Sacré nana.
Maldita sea, mujer.
Sacré taux d'affaires résolues.
Ha resuelto muchos casos.
Ça serait une sacré fête.
Sería una buena fiesta.
Il grandit si vite, et vous êtes devenue une sacré mère.
Él está creciendo tan rápidamente, y te has convertido en realmente la madre.
- Rien n'est donc sacré?
- ¿ Ya nada es sagrado?
On va faire un sacré duo, toi et moi.
Vamos a parecer un par de comediantes.
Vous avez prétendu être un couple gay et vous avez ensuite gâché le moment le plus sacré de la vie de notre fils.
- Sí. Fingisteis ser una pareja gay y básicamente destruisteis el momento más sagrado en la vida de mi hijo.
Ce serait un sacré geste envers la Terre en péril et tout.
Sería todo un paso con la Tierra en riesgo y todo lo demás.
Il doit avoir un sacré sens des responsabilités.
Debe tener un sentido sagrado de las responsabilidades.
Sacré bavard.
Un tipo locuaz.
Sacré campeur!
¡ Mi gran campista!
Les esprits peuvent être imprévisibles, mais s'il s'unit avec l'esprit, vous le verrez se changer en Fadò, un esprit sacré ancien.
Los espíritus pueden ser impredecibles, pero si encuentra la unión con su espíritu, verás cómo se transforma en Fadó, un antiguo espíritu santo.
C'est une sacré déclaration.
Esa fue toda una declaración.
Un sacré récit, Dr Morgan.
Esa es toda una historia, Dr. Morgan.
Il est la plus pure âme vivante parmi nous, un sacré tableau noir d'innocence, que cette nuit nous baptisons
La suya es el alma viviente más pura entre nosotros, el lienzo negro sagrado de inocencia,
Il est revenu la semaine suivante avec des raviolis qu'il avait fait avec ce gars avait un sacré savoir-faire.
Volvió a la semana siguiente con unos raviolis que preparó con ellos el tipo tenía buenas habilidades.
Et bien, j'étais l'enfant sacré ici.
Bien, yo era el chico de oro de por aquí.
Ca a pris une sacré tournure.
Esto ha dado un giro divertido.
Il y a une sacré acoustique ici.
Hay una buena acústica aquí abajo.
Attila... Il ne pouvait pas résister devant ce qui était sacré pour tous les hommes du monde.
Attila dudaba cuando enfrentaba lo que era sagrado para todos los pueblos del mundo.
La drogue est un sacré privilège.
Las drogas son un gran privilegio.
Le p tit Max est un sacré photographe.
El pequeño Max está hecho todo un fotógrafo.
- C'est un sacré morceau. - Ouais
Es un buenorro.
J'appelle ton aide en élevant mes mains devant ton lieu le plus sacré.
Pido Tu ayuda cuando levanto mis manos a Tu lugar más sagrado.
Je dois protester contre cette violation sacré...
Debo protestar por esta repugnante violación de mi sagrado...
Cette profanation de notre lieu sacré est l'abomination que les prophètes parlaient.
Esta profanación de nuestro sagrado espacio es la abominación de la que los profetas hablaron.
Le 7 est un chiffre sacré : la création.
El siete es un número fijo.
Vous avez eu une sacré carrière aussi ; un officier hautement décoré.
Tuvo también un infierno de carrera, un oficial altamente condecorado.
Sacré Herb.
Sí. Herb.
C'est un endroit sacré.
Es un lugar sagrado.
J'entends vous ne pouvez pas venir au sacre... Parce que vous ne pouvez pas vous payer un nouveau manteau.
He oído que no podéis venir a la coronación... porque no podéis permitiros un nuevo abrigo.