Translate.vc / francés → español / Sandro
Sandro traducir español
258 traducción paralela
M. Sandro,... Je viens... de chez le vieux Gaspar.
Señor Sandro, acabo de llegar de donde el viejo Gaspar.
"Pour la louer, contacter Sandro Salvador, Granada".
"El que desee alquilarla, dirigirse a Salvador Sandro, Granada" ·.
Salvador Sandro, qu'est-ce que tu veux?
Salvador Sandro, ¿ qué quieres?
Salvador Sandro, hors de ma terre.
Salvador Sandro, fuera de mi tierra.
Sandro!
¡ Sandro!
Sandro, Sandro!
¡ Sandro, Sandro!
Il y avait... Barca... Martinez,...
Eran Barca, Martínez, Colfre y Sandro.
Sandro est celui qui a tué, je n'ai pas tué!
¡ Sandro fue quien mató, yo no maté!
Sandro.
Sandro.
Il a mentionné Barca, Colfre, Martinez, Sandro.
Nombró a Barca, Colfre, Martínez, Sandro.
Où est Sandro?
¿ Dónde está Sandro?
J'ai donné à chaque assassin sa chance, j'ai laissé Sandro en dernier.
Le di a cada asesino su oportunidad, dejé a Sandro último.
Sandro a refusé mon hospitalité... et il a continué vers la frontière.
Sandro rehusó mi hospitalidad y siguió hacia la frontera.
Sandro prendra le chemin allant vers la frontière.
Sandro tomará el camino que hay en dirección a la frontera.
Je suis Juan Obreon. Sandro!
¡ Soy Juan Obreon, Sandro!
Réveille-toi, Sandro.
Despierta, Sandro.
Je ne vais pas te tuer, Sandro.
No voy a matarte, Sandro.
Sandro, tu as brûlé l'hacienda de Gaspar Melo?
Sandro, ¿ quemaste la hacienda de Gaspar Melo?
Et Sandro?
¿ Y Sandro?
Sandro, allons-y!
Sandro... vamos.
Écoute Sandro, ne parle pas de lui, c'est promis?
Escucha Sandro... No digas lo que ha sucedido. No hables de esto...
C'est promis?
Entonces, Sandro, ¿ me lo prometes?
Attends Sandro!
¡ Espera, Sandro!
Je ne te touche pas.
Vamos Sandro. No te toco. Hablemos.
Je sais que tu n'es pas bête.
Escucha Sandro. Yo sé que no eres tonto.
Qu'est-ce qu'il y a?
¿ Qué pasa, Sandro?
Tu es mon beau-frère Sandro.
- Tú eres mi cuñado.
Comment tu vas?
¿ Cómo estás, Sandro?
Dis-moi, comment va maman?
Sandro, ¿ qué me dices? ¿ Cómo está mamá?
Je ne t'en ai jamais voulu.
Nunca me enfadé contigo, Sandro.
Maintenant je suis seule. Et des fois je me sens triste. Tu comprends ce que je veux dire?
Ahora estoy sola y a veces, Sandro... a veces me siento un poco triste.
À bientôt.
¿ Nos vemos, Sandro?
Mais dis-moi Giulia, elle t'a semblé comment?
Escucha, Sandro. ¿ A ti, Julia, qué impresión te ha causado?
Tous les deux.
Los dos. Sandro, los dos...
Assieds-toi plus près.
Ven aquí, Sandro. Siéntate aquí.
Écoute Sandro, tu te souviens de ce jour dans les escaliers?
Escucha, Sandro. ¿ Te acuerdas de aquel día en la escalera?
Allongeons la nappe, aide-moi à débarrasser.
Vamos Sandro. Pongamos el mantel. Vamos, ayúdame... ¡ Ayúdame!
Allez Sandro, dépêche-toi!
Muévete, Sandro, vamos.
Sandro! Où allez-vous?
Sandro, ¿ dónde vas?
Tu fais ça pour Sandro?
Supongo que por Sandro.
Sandro! Toujours rien?
¡ Sandro!
Je reste avec Sandro.
- Claro... el mar... Yo me quedo con Sandro.
Sandro est étonnant, il est si calme!
Me asombra Sandro. - Parece tan tranquilo.
Je ne veux plus te revoir.
Sandro, no quiero estar contigo, no quiero verte.
Sandro, aide-moi!
Sandro, ¿ por qué no me ayudas?
- Salut!
Sandro...
Tu y vas Sandro?
¿ Vas tú, Sandro?
Non Sandro, attends!
Espera...
Viens ici.
Ven aquí, Sandro...
Un mois, c'est long.
Sandro, un mes es mucho tiempo.
Sandro, je t'en prie...
- No, Claudia, escucha. - Sandro, por favor... hazlo por mí...