Translate.vc / francés → español / Somos
Somos traducir español
77,073 traducción paralela
Suzanne, on est de votre côté.
Suzanne, no somos los malos.
L'agent Sanders a raison, on est de votre côté.
La Agente Sanders tiene razón, no somos los malos.
La prochaine fois que j'y vais, passez et dites que vous êtes nouveaux aussi.
La próxima vez que vaya, dejaré caer delante de los padres que ambos somos nuevos en el vecindario.
Donnez au roturier le goût du pouvoir, il devient comme le lion qui goûte à la chair.
Cuando la gente común como nosotros, tiene una saboreada del poder somos como el león que saboreó carne humana.
Nous ne sommes plus des roturiers.
Ya ninguno de los dos somos gente común.
Vous, moi, Cersei et tous les autres, nous sommes des enfants qui jouent, et se plaignent que les règles ne sont pas justes.
Porque ahora mismo, tú y yo, y Cersei, y todos los demás somos niños jugando, gritando que las reglas no son justas.
Il nous appelle tous enfants.
Creo que dijo que todos somos niños.
Je sais, nous ne sommes pas censées avoir de préférés, mais nous sommes humaines.
Ya sé, no se supone que tengamos favoritos pero igualmente, somos humanos.
Nous sommes des soldats.
Somos soldados.
En attendant, tout le monde, mort ou vivant, peut devenir une arme.
Pero hasta que descubramos eso... todos, vivos y muertos, somos sus armas potenciales.
On est juste des gens ayant vécu une transformation personnelle.
Solo somos personas que han tenido una transformación personal.
On est les ambulanciers.
Hola, cariño. Somos los de la ambulancia.
C'est les secours.
Hola. Somos paramédicos. La ambulancia.
Ce qu'on est...
¿ Qué somos...?
On est les Animated Discussion.
Somos Animated Discussion.
N'as-tu jamais l'impression de faire partie de quelque chose de plus grand?
¿ Nunca has sentido que somos parte de algo más grande?
Nous sommes des hommes pratiques.
Somos hombres comunes y corrientes.
On est des cibles faciles.
Somos un blanco fácil.
Je nous sens si vulnérables.
No puedo dejar de pensar en lo vulnerables que somos.
On nous a dit que les gens qui venaient d'où nous venions ne pouvaient pas être ici, n'appartenait pas à cela parce que nous étions juste... des gens...
Nos dijeron que la gente que viene de donde nosotros venimos no podía llegar aquí, no pertenecía aquí, porque solo somos... gente...
Nous somme juste meilleurs que vous.
Solo somos mejores que tú.
- On est une famille
- Somos familia.
On est une équipe.
Somos un equipo.
Nous sommes ceux qui écoutons.
Nosotros somos los que escuchamos.
Et les personnes dans cette pièces sont les seules personnes à savoir ou elle était.
Y los que estamos aquí somos los únicos que sabían dónde estaba.
Mellie et moi sommes partenaires.
Mellie y yo somos compañeros.
Nous ne somme pas meilleur que les gens que nous combattons n'est-ce pas?
No somos mejores que los que pelean contra nosotros, ¿ o sí?
En nous... nous sommes des patriotes.
En el fondo... somos patriotas.
Ne faisons pas semblant d'être une équipe unie.
No finjamos que somos un equipo unido.
On est des Marines!
¡ Somos marines!
Nous sommes des Ceinturiens.
Somos cinturinos.
Et si nous sommes tous Welwallas...
Y si todos somos welwallas...
Nous sommes presque entièrement autonomes.
Casi somos completamente autosuficientes.
Nous sommes tous ses enfants, ici.
Todos somos sus hijos aquí.
"Nous sommes tous les enfants de Renaissance, " choisis pour un futur brillant, " là où nos corps frêles deviennent plus forts ;
" Somos todos hijos de Renacimiento, elegidos para un futuro más brillante, donde nuestros cuerpos débiles se hacen más fuertes ;
Ce que je veux dire c'est que je pense qu'on est tous les deux anti-esclavage.
El tema es que los dos somos anti-trata.
- Eh bien, on est deux.
- Pues ya somos dos.
Fort ensemble.
Somos más fuertes, juntos. Hermano.
Il nous connaît.
Él sabe quiénes somos.
Donc nous ne sommes pas les premiers étudiants de Brakebills à aller à Fillory ou à prendre le trône.
Así que no somos los primeros estudiantes de Brakebills que entramos a Fillory o que asumimos el trono.
C'est moins risqué.
Es más seguro si somos muchas.
On est innocentes.
Somos inocentes.
Gentils bons hommes en tenues effrayantes, ne voyez-vous pas qu'on est toutes des femmes pieuses qui n'ont fait que prier pendant des heures pour une résolution pacifique?
Buenos hombres con trajes aterradores, ¿ no ven que somos mujeres buenas y devotas que no hicimos nada más que rezar por horas para que todo terminara de manera pacífica?
Et si c'était nous, les méchantes?
¿ Y si somos las malas?
Et si on pensait être Ariel depuis le début, mais qu'en fait, on est Ursula?
¿ Y si todo este tiempo que creímos que éramos Ariel, en verdad somos Úrsula?
On est les gentils clowns.
Somos payasas adorables.
- On est libres!
- ¡ Somos libres!
On est les gentilles.
De hecho, somos las buenas.
Comme ça, les baleines savent que nous sommes VIP.
Así, las ballenas saben que somos VIP.
Joyeuses St Valentin!
SI SOMOS TAN BUENOS CON LAS PREDICCIONES ¿ POR QUÉ PAPÁ APOSTÓ POR ATLANTA?
- Nous aimons ce à quoi nous sommes doués.
Todos disfrutamos en lo que somos buenos.