English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Sors

Sors traducir español

32,348 traducción paralela
Sors de la cuisine de Maman Ophelia, ou tu retournes à la maison, et ça, sans dessert.
Sal de cocina de mamá Ofelia, o vas a casa, y que es sin postre.
Si tu sors une bague et que tu te mets à genoux...
Si sacas un anillo y te arrodillas, voy a perder la cabeza.
Cooler, sors de là!
¡ Ven acá, amigo!
Sors de l'eau!
¡ Sal del agua!
Si je ne m'en sors pas, ce fut un honneur de vous connaître.
Chicos, si no lo logro, ha sido un honor conocerlos.
Robin, tu t'en sors avec la foule?
Robin, repórtate. ¿ Cómo va el control de la multitud?
Quand la Maison-Blanche frappera, sors les avocats.
Cuando la Casa Blanca empiece a contraatacar, consigue un abogado.
Je suis de la vieille école, je ne sors pas de l'oeuf.
Mira, yo podría ser de la vieja escuela, conozco a un par de mafiosos.
Fous-lui une bonne gifle et je sors avec toi.
Golpealo con fuerza. Y saldré a una cita contigo.
Sors avec lui.
¡ Atrápalo!
Je voulais déstigmatiser l'expérience pour toutes les femmes. Alors, je sors un single.
Quiero desestigmatizar la experiencia para todas las mujeres, así que estrenaré una nueva canción.
Sors!
¡ Fuera!
Pourquoi tu sors pas avec Anna?
¿ Y por qué no sales con Ana?
Je sors fumer une clope si c'est d'accord avec la Gestapo?
Voy a salir a fumar... ¿ si le parece bien a la Gestapo?
Sors simplement de ma vie!
¡ Desaparece de mi vida!
Sors d'ici, petit avorton!
¡ Sal de ahí, canalla!
Allez, sors d'ici!
¡ Vamos, sal de ahí!
Sors-les d'ici.
Sácalos de aquí.
Sors-toi d'ici.
Vete tú también.
Si je sors et vois un seul flic, je nous incinérerai tous.
Si salgo de aquí y veo un policía, haré estallar a todo el mundo.
Autrement dit, si tu n'as pas de costume, tu sors.
Si no tienes puesto un traje, tienes que salir.
- Simon, sors du soleil.
- Simon, sal del sol.
J'ai paniqué et maintenant ils pensent que je sors avec une top model russe qui s'appelle Svetlana.
Y ahora creen que salgo con una modelo rusa.
En réalité, je sors avec quelqu'un d'autre aussi.
yo también salgo con alguien.
George, sors de là.
George, sal de ahí.
Pourquoi tu sors tes vinyles?
¿ Por qué estás sacando tus discos?
Sors de la voiture!
¡ Sal del auto!
Sors de là. Allez!
Salgamos de allí. ¡ Vamos!
Nick, tu t'en sors bien, tu as vraiment redoublé d'efforts ces derniers temps.
Nick, lo estás haciendo genial, realmente has estado progresando últimamente.
Nick, tu t'en sors merveilleusement bien ces derniers temps.
Nick, lo estabas haciendo tan bien últimamente.
- D'où tu sors ça?
- ¿ De dónde te has sacado eso?
Sors-la et fais-le!
¡ Sácala y hazlo!
Je sors un moment.
Me va a salir por un momento.
Sors et va t'acheter un ticket d'avion.
Salir y comprarse un billete de avión.
Finis rapidement et sors de là.
Charlie? Es necesario terminar y salir de aquí.
Sors de la merde dans laquelle tu t'es mise, tu m'entends?
¿ Te golpeó por eso? Sal de esa mierda en la que te has metido.
Si je ne m'en sors pas, je veux que l'argent aille à mes enfants, pas à mon ex-femme.
Si no salgo de esta, quiero que el dinero vaya a mis hijos, no a mi exesposa.
Le truc qui quand tu sors de chez toi, le matin, te fait dire : "Purée, j'espère ne pas devoir affronter ça aujourd'hui."
Eso que cuando dejas tu casa en la mañana, Oh, hombre, espero no tener que enfrentar esto hoy.
Mamie, tu sors peut-être d'un coma, mais j'ai l'impression que c'est moi qui vient de se réveiller.
Abuela, tu habrás estado en coma, pero siento como si fuera yo la que se acaba de despertar.
Le gars avec qui je sors est pompier, il m'a embarqué là dedans.
El chico con el que salgo es bombero, me ha metido en esto.
Si cela ne marche pas, je sors une foutue scie à métaux.
Si esto no funciona, me busco una maldita sierra.
Alors... quand est-ce que je sors?
Así que... cuando puedo salir?
Sors. D'accord.
Fuera.
Garde mes anneaux pendant que je sors mon pistolet de sous ma chaussure.
Ten, sujeta mis pendientes mientras saco la pistola de la pernera.
Tiens ma seringue pendant que je sors ma carte bleue.
Sostén mi jeringa mientras busco mi tarjeta de crédito.
Boom. Je rentre et je sors.
Será entrar y salir.
La seule chose que je sais c'est que... sauf si vous m'arrêtez, je sors par cette porte tout de suite.
Lo único que sé es... que a menos que vayas a arrestarme, saldré por esa puerta en este momento.
Je sors.
Yo no.
Sors la et je le ferai.
Sácalo y le diré.
Sors-la de sa boîte, avant.
Bien puesta.
- Sors.
- Fuera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]