Translate.vc / francés → español / Taken
Taken traducir español
64 traducción paralela
- They're all taken care of. - Vraiment?
- Ya me encargué.
Taken all the high roads
Taken all the high roads
There's a man going'round taking names there s a man going'round taking names he has taken my mother s name and has left my heart in pain there s a man going'round taking names
Hay un hombre rondando tomando nombres tomando nombres hay un hombre rondando tomando nombres ha tomado el nombre de mi madre y ha dejado dolor en mi corazón hay un hombre rondando tomando nombres
there s a man going'round taking names, taking names there s a man going'round taking names, taking names he has taken my father s name and has left my heart in pain there s a man going'round
hay un hombre rondando tomando nombres, tomando nombres hay un hombre rondando tomando nombres, tomando nombres ha tomado el nombre de mi padre y ha dejado dolor en mi corazón hay un hombre rondando tomando nombres
Pnécédemmmment...
Anteriormente en Taken...
Pnêcêdemment...
Anteriormente en Taken...
And now that you ve taken the oath, we get to ask you whatever we want.
Y ahora que ya prestó juramento le podemos preguntar lo que queramos.
# Ils disaient que les meilleurs étaient toujours pris. # # mais je savais que ce n'etait pas vrai. # # parce que si les meilleurs sont toujours pris, # # alors comment, oui comment t'ai je trouvé?
# They said the good ones are always taken. # # But I know that that's not true. # # Cause if the good ones are always taken, # # then how, oh how did I find you?
Et bien, Jamie et moi on s'est connus quand je faisais des recherches pour le film "Sorti de la rue".
Bien, Jamie y yo nos conocemos cuando el hacia una investigación para la película "Taken from the streets", el hacia michê.
Le type insiste, il dit que j'ai pris un truc...
That guy insists l " ve taken something.
I do not like not come taken quite seriously.
Así que no se lo toma tan en serio como le gustaría.
l've taken too much
* He tomado demaciado
* Si ce monde te rend fou * * et que tu as encaissé tout ce que tu pouvais supporter *
* If this world makes you crazy * * And you've taken all you can bear *
Ou un pain aux raisins secs avec "The Road Not Taken" de Robert Frost.
O un pan de pasas con "The Road not taken" de Robert Frost dentro.
Cos l'm being taken over by a feeling... #
Cos I'm being taken over by a feeling... #
l've been shot and that bullet s taken me back in time.
Me han disparado y esa bala me ha enviado atrás en el tiempo.
And you ve taken all you can bear
Y ya aguantaste hasta donde pudiste
It s taken that liberty
It's taken that liberty
{ TL taken from Japanese subs } c'est pourquoi tu dois marcher à lui. "
¡ buena suerte! La felicidad no suele buscarnos ~ Por eso soy yo la que va a su encuentro ~
But how do you thank someone Who has taken you from crayons to perfume?
* ¿ Pero cómo le agradeces a alguien * * que te ha llevado de los crayones al perfume?
Taken, Mauvais piège et Excess Baggage.
Búsqueda Implacable, Acorralada y Exceso de Equipaje.
♪ l've taken my bows ♪
* He salido a saludar al público *
Si on était Taken dans Taken, je me peindrais la tête en marron et je chercherais ma fille canon à travers l'Europe.
Qué pena que no seamos Venganza de la peli Venganza. Porque si no, podría meter la cabeza en pintura marrón y pasearme en plan chulo por toda Europa buscando a mi hija buenorra.
beaucoup de gens ont pris des cours de chant et beaucoup ont participé à des comédies musicales à l'école je ne viens pas de ce milieu mais je pense que je peux bien tenir une note oh ♪ this love has taken its toll on me ♪
Yo no vengo de ese círculo pero pienso que puedo dar bien la nota.
Well, at least you could have taken time To wash and clean your clothes up
# Bueno, al menos podrías haber # # pasado el tiempo en lavar y limpiar tu ropa #
Tu as été Taken ( prise )
Has sido secuestrada.
♪ And was taken for a hen?
♪ And was taken for a hen?
CAUSE YOU HAVE TAKEN ALL THE WIND OUT FROM MY SAILS
Porque te llevaste todo el viento de mis velas.
Mais la note pris au sérieux.
But note taken seriously.
De plus, tu espères que ce n'est pas un groupe d'envahisseurs comme dans "Taken," donc...
Además, más vale que no sea un grupo de allanadores como en "Venganza", porque...
J'ai vu Taken et Taken 2.
He visto "Busqueda Implacable" y "Busqueda Implacable 2".
♪ Gravity ♪ ♪ Has taken better men than me ♪
* La gravedad * * se ha llevado a mejores hombres que yo *
'Cause he s taken you for granted And everything you had got destroyed
* porque él da por hecho que estarás allí * * y todo lo que tuviste * * se ha destruido *
Until you lose the one you wanted 'Cause you ve taken her for granted And everything you had got destroyed
* hasta que no pierdas a aquella a la que querías * * porque has dado por hecho que estaría allí * * y todo lo que tuviste * * está destrozado *
Ouais, depuis qu'il a vu Taken, il a peur que quelqu'un vienne le sortir de sous son lit pour le vendre en tant qu'esclave sexuel.
Sí, desde que vio "Abducidos" está preocupado de que alguien vaya a agarrarlo desde debajo de la cama y venderlo como esclavo sexual.
Depuis que j'ai vu Taken 2, J'ai peur que ça arrive encore.
Desde que vi "Abducidos 2", he estado preocupado por si ocurría otra vez.
Chante avec moi. ♪ I should have taken you home ♪ Pourquoi tu es derrière et moi devant?
Canta conmigo. ¿ Por qué estás en el fondo y yo en primer plano?
On a tous vu Taken. Du calme.
Ya hemos visto la película Búsqueda Implacable.
Ça finira pas comme Taken.
De acuerdo, tranquilo. No te van a raptar.
Je devrais être en lune de miel, mais à cause de tes conneries, je vais finir comme dans Taken!
Debería estar casado y de luna de miel, pero por culpa tuya y de tu mierda, ¡ me van a secuestrar como en la maldita Búsqueda Implacable!
Pas de Taken. Pas de Taken.
Nadie va a secuestrar a nadie.
Ouais, et pourquoi est-ce qu'il ne font pas une suite de Taken où les gars de Very Bad Trip seraient enlevés et les seuls qui pourraient les sauver seraient Fast and Furious.
Sí, y por qué no hacen una secuela de Búsqueda Implacable donde los tipos de ¿ Qué Pasó Ayer? son raptados y los únicos que pueden rescatarlos son los de Rápido y Furioso.
Par exemple, et si la fille dans Taken était Zooey Deschanel?
Por ejemplo, ¿ qué pasaría si la hija en Taken fuera Zooey Deschanel?
Je sais que c'est toujours ta première peur quand je ne suis pas disponible, mais ce n'est pas un scénario à la Liam Neeson dans Taken.
Es tu primer temor cuando no estoy disponible y no es como en Búsqueda implacable con Liam Neeson.
et il y a le type de taken dans ce film.
Son cuatrocientos.
C'est l'enregistrement de taken
Te excitas incluso cuando tienes miedo, ¿ cierto?
On dirait une scène du prochain "Taken", mais même Liam Neeson ne pourrait pas sauver cette petite fille. Je dois vous avertir, cette vidéo est classée "S" pour "Sérieux, Nathan Miller?"
Parecerá como una escena de la nueva secuela de Taken, pero ni siquiera Liam Neeson puedo salvar a esta pequeña, tengo que advertirles, este clip es para mayores de 17 para ¿ En serio, Nathan Miller?
Vous avez vu le film "Taken"?
- ¿ Ha visto Búsqueda Implacable?
Je pensais, ce film, genre 96 Hours [titre allemand de Taken] ou quelque chose comme ça, si ça avait été 69 Heures?
Estaba pensando, esa peli, la de noventa y seis horas o algo así, ¿ y si fueran sesenta y nueve horas?
taking names now death is the man taking names yes, death is the man taking names he has taken my brother s name and has left my heart in pain there s a man going'round taking names
ahora la muerte es el hombre que toma nombres si, la muerte es el hombre tomando nombres ha tomado el nombre de mi hermano y ha dejado dolor en mi corazón
♪ talking'bout our junk, getting kind of weird ♪ ♪ point well taken ♪ ♪ meet ya back here, meet ya back here ♪
* punto bien explicado * * encontrándote otra vez aquí, encontrándote otra vez aquí * Muy bien, K, ¡ tienes muchas explicaciones que dar!