English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Tarde

Tarde traducir español

97,491 traducción paralela
Tôt ou tard, ça amène à la même chose.
Tarde o temprano, todo se reduce a lo mismo.
Vous pouvez me remplacer un moment?
Mira, ¿ me puedes cubrir más tarde?
Il est toujours en retard le mardi.
Siempre llega tarde los martes, señor.
C'est pas trop tard.
No es demasiado tarde.
- Plus tard.
- Más tarde.
- Je suppose qu'on est en retard.
- Creo que llegamos tarde.
Désolé du retard.
Perdón por llegar tarde.
Désolé pour le retard.
Se acaba de llegar un poco tarde.
Passez me voir plus tard.
Ven a conocerme más tarde.
On va te mettre au frais pendant 3 jours.
Descanse en la cárcel por tres días. Te dejaré ir más tarde.
On parlera plus tard.
Hablaré contigo más tarde.
Vous allez où, à cette heure?
¿ A dónde vas tan tarde en la noche?
A Mumbai, tout le monde sort à cette heure.
Señor, no es muy tarde para la gente de Mumbai.
Vous allez où, comme ça?
¿ A dónde vas tan tarde en la noche?
Il est tard. Restez dormir ici.
Ya es tarde, ¿ por qué no os quedáis a dormir?
Il est tard.
¡ Es tarde!
Les preuves démontreront que Mme Maguire avait bu, plus tôt dans la soirée, lors d'une fête organisée par Raymond Casey, son dernier petit ami en date.
Tal y como muestran las pruebas, La Sra. McGuire había estado bebiendo esa tarde, en una fiesta que daba un tal Raymond Casey. Su...
On déjeune ensemble plus tard?
¿ Quieren ir a almorzar más tarde?
Rechargez-le plus tard!
¡ Cárgala más tarde!
Pour moi, c'est une accusation, on peut en reparler plus tard, mais je pense que l'idée, Desi, que j'aie pu contribuer au fait que tu développes une addiction est... absurde.
Otra vez, no estoy segura cómo eso no es culparme, pero podemos hablarlo... tú y yo podemos hablarlo más tarde. Pero creo que la idea, Desi, de que he causado, de alguna manera, que desarrollaras una adicción a algo, es absurda.
- On en reparle plus tard.
- Hablaremos sobre esto más tarde. - Genial.
30 ans plus tard, je me retrouve seule, au bord d'un précipice.
Treinta años más tarde, aquí estoy sola en el borde de un precipicio.
C'est trop tard pour ça, je n'ai peur.
Es muy tarde para eso, me temo.
À crier, pousser, bousculer... je veux dire, c'est un champ de bataille pour avoir un thé.
Gritando, empujando, dando empellones... Quiero decir, es una campo de batalla conseguir un té por la tarde.
- Il est tard.
- Oh, es... es tarde.
Il est tard.
De acuerdo. Es tarde.
- Il est très tard.
¿ Tú te has dado cuenta de lo tarde que es?
J'ai passé l'après-midi dehors et la nuit chez une copine.
Estuve fuera toda la tarde, me fui a dormir a casa de una amiga.
Samedi soir, il y a une fête. Je rentrerai tard.
El sábado voy a una fiesta y llegaré tarde.
Dans ma caravane, à écrire un article expliquant pourquoi les gens devraient agir pour arrêter des hommes comme Ian Goldberg avant qu'il ne soit trop tard!
En mi RV, escribir un post muy importante acerca de por qué la gente debe tomar medidas para detener a los hombres como Ian Goldberg ¡ Antes de que sea demasiado tarde!
C'est trop tard.
Ya, bueno, ahora es demasiado tarde.
C'est pourquoi je suis en retard.
Por eso llego tarde.
- Je suis en retard.
- Llego tarde.
Il est tard.
Mira, es tarde.
- Trop tard.
- Demasiado tarde.
Tu es en retard pour ton premier cours.
Llegas tarde a la primera clase.
On pourrait y aller les deux cet après-midi.
Tal vez tú y yo podamos ir esta tarde.
On va être en retard.
Vamos a llegar tarde.
A.D. est plus rapide. et j'ai 40 minutes de retard pour le boulot.
A.D. sigue estando un paso por delante y yo voy 40 minutos tarde al trabajo.
Vraiment désolée pour le retard.
Hola, lo siento mucho, llego tarde.
Tu es ici en retard.
Trabajando hasta tarde.
Qu'est-ce qui se passe?
Siento llegar tarde. ¿ Qué pasa?
- Oui, je suis en retard aujourd'hui.
- Sí, llego tarde.
Je suis en retard.
Llego tarde.
J'y étais trop tard.
He llegado demasiado tarde.
Ravie de ne pas être en retard.
Me alegro de no llegar tarde.
Tu arrives trop tard.
Es demasiado tarde.
C'est trop tard, il est déjà là.
Es demasiado tarde, ya está aquí.
Tu es en retard.
Has llegado tarde.
Ça m'a pris une heure pour mettre cette horreur au grenier pour que personne ne le voit et tu dis qu'il n'y est plus?
Tardé una hora en llevar esa monstruosidad al loft para que nadie lo viera, ¿ y ahora me dices que no está?
- Ça a pris qu'une seconde.
- Tardé un segundo en hacerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]