English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Tierra

Tierra traducir español

46,357 traducción paralela
Ces 80 hectares sont à votre nom.
200 hectáreas de tierra han sido transferidos a ti.
Ou l'argent du terrain pour Notre Monde?
¿ O el dinero gastado en hectáreas de tierra para "Nuestro mundo"?
Il a mis notre terrain dans la Green Zone.
El ministro nombró a nuestra tierra en zona verde.
Le seul endroit sur terre ou les licornes vivent encore.
El único lugar en la tierra donde los unicornios todavía viven.
- "De retour sur la terre ferme."
- "De vuelta en tierra firme."
- Assistance au sol?
Apoyo en tierra?
On poursuit les recherches à terre.
Continuen la busqueda en tierra.
PLANÈTE TERRE :
PLANETA TIERRA PLANETA TIERRA :
Dans un vaisseau spatial sous terre?
¿ En una nave espacial enterrada bajo tierra?
Désormais c'est à vous de protéger le Zeo Cristal et la vie sur Terre.
Ahora deberán proteger al Cristal Zeo... y la vida en la Tierra.
Elle va créer Goldar, un monstre énorme qui arrachera le cristal de la Terre, et toute forme de vie sur votre planète mourra.
Ella creará a Goldar, un enorme monstruo... que arrancará el Cristal de la Tierra... Y toda la vida en su planeta morirá.
Moi et quatre jeunes d'Angel Grove, on a trouvé un vaisseau spatial sous terre.
Yo y cuatro chicos de Angel Grove... encontramos una nave espacial enterrada bajo tierra.
Et qu'il extrait le cristal de la terre, ça sera comme 10,000 bombes nucléaires qui déferlent sur la Terre.
Y arranca el Cristal de la tierra... serán como diez mil... bombas nucleares que lavaran a la Tierra.
Elle va le forcer à déterrer le cristal et la vie sur terre va disparaître.
Ella lo hará desenterrar el Cristal. Y la vida en la Tierra... Morirá.
Quand je regarde autour de moi, je vois un beau pays. Des terres, des sources, des maisons.
Cuando veo alrededor, veo a un hermoso país, veo la tierra, manantiales, casas,
Coincée dans ce lieu désert.
Atrapada en la tierra de nadie.
Je suis peut-être coincée pour ça.
Tal vez por eso estoy atascada en la tierra de nadie.
Une force de la nature balayant la Terre.
Fuerza de la naturaleza que deja a la Tierra limpia.
Et s'il n'y a pas de dessein... on est seuls, livrés à nous-mêmes... sans aide supérieure pour nous soutenir.
Y si no hay diseño, estamos solos a nuestra suerte... y ninguna tierra nos sostendrá.
Ici, six pieds sous terre, peu importe.
Acostado aquí, seis pies bajo tierra. ¿ Cuál es la diferencia?
Nous envoyons des appareils photos dans l'espace pour observer la Terre et découvrir des lieux et des choses jusqu'ici inconnus.
Por primera vez, ponemos cámaras en el espacio... y miramos hacia la Tierra... permitiéndonos descubrir cosas y lugares nunca antes vistos.
Le lieu où la Création est restée inachevée.
La tierra donde Dios no terminó la creación.
À l'aide d'explosifs, nous ébranlerons l'île pour permettre la cartographie du sous-sol.
Sacudiremos la tierra con explosivos, creando vibraciones... que nos ayudarán a mapear el subsuelo de la isla.
Dans le sud, nous larguerons des explosifs sismiques pour mesurer la densité de la terre.
Sobrevolaremos la costa sur y lanzaremos cargas sísmicas... para ayudarnos a entender la densidad de la tierra.
Depuis le camp de base, nous explorerons l'île, guidés par M. Conrad.
Luego aterrizaremos y haremos base... para realizar excursiones por tierra lideradas por el Sr. Conrad.
D'une zone inexplorée de la planète!
De una de las últimas áreas inexploradas de la Tierra.
Ils ont été abattus.
Están todos en tierra.
"La théorie de la Terre creuse".
Se llama Teoría de la Tierra Hueca.
l'existence de gigantesques espaces souterrains sous notre monde.
Que hay enormes espacios bajo tierra... - aislados del mundo superficial.
Mon article sur la théorie de la Terre creuse a bien fait marrer la commission.
Cuando escribí ese ensayo sobre la Tierra Hueca... el comité completo se me rio en la cara.
Il empêche ces lézards de sortir de terre!
Es lo único que mantiene a esos lagartos bajo tierra.
C'est de la terre?
¿ Eso es tierra?
On doit juste entrer en contact avec des gens au sol.
Tenemos que hablar con alguien que esté en tierra.
Je ne suis qu'un idiot, mais je suis au sol.
Yo solo soy un idiota, pero estoy en la tierra.
Terre en vue!
¡ Tierra a la vista!
Ma mère est Terrienne.
Mi madre es de la Tierra.
Pas plus grosse que la Lune de la Terre.
No es más grande que la Luna de la Tierra.
Et quand j'ai entendu parlé de ce terrien... qui pouvais tenir une pierre d'Infinité dans sa main, sans mourir... J'ai su que t'étais le fils de la femme que j'ai aimée.
Y cuando oí sobre un hombre de la Tierra... que sostenía una Gema del Infinito sin morir... supe que debías ser el hijo de la mujer que amé.
Je ne pouvais plus mettre un pied sur Terre...
¡ No podía soportar pisar una Tierra!
C'est du Sam Cooke... L'un des plus grands chanteurs que la Terre aie connue
Es Sam Cooke... uno de los mejores cantantes de la Tierra de todos los tiempos.
Tu as du sang sur Terre tu n'est pourtant jamais retourné la-bas.
Tienes parientes en la Tierra y no volviste.
Et la Terre est l'endroit où ma mère est morte devant moi
Y la Tierra es donde murió mi madre frente a mí.
L'une des plus grandes compositions musicale de la Terre
De las mejores composiciones de la Tierra.
Je suis retourné 3 fois sur Terre, pour la voir.
Regresé para verla tres veces a la Tierra.
C'est un chanteur et acteur très célèbre sur Terre.
Es un actor y cantante de la Tierra, un tipo muy famoso.
Il contient tout ce que la Terre écoute ces derniers temps
Es lo que escuchan todos ahora en la Tierra.
"Les ressources de la terre sont épuisées... " mais il y a une ressource qu'on ne doit pas négliger.
Los recursos de la Tierra podrían estar agotados, pero... hay un recurso que nunca debemos descuidar.
Le cœur n'est pas assez fort... pour la gravité terrestre.
El corazón simplemente no estará... acondicionado para tener la fuerza para... bombear, en la gravedad de la Tierra.
L'enfant ne survivra pas au voyage retour.
El niño nunca sobrevivirá el viaje de vuelta a la Tierra.
Ils font en sorte que les gens aillent bien sur terre.
Cuidan a la gente de la Tierra... y se aseguran de que estén bien.
Terre brûlée.
Tierra arrasada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]