Translate.vc / francés → español / Till
Till traducir español
279 traducción paralela
l'll thrill you till I kill you You son of a gun
Te excitaré hasta matarte, sinvergüenza.
Mlle Till est là depuis une semaine.
Contraté a la Sra Till.
J'ai demandé à Mlle Till de rester ce soir... en cas de retouches.
Le pedí a la Sra. Till que se quedara levantada en caso que haya que hacer modificaciones.
Mlle Till est ici.
La Srta. Till está para vestirla.
Je l'ai donnée à Mlle Till.
Se lo dí a la Sra. Till.
For i m the boy whose only joy is loving you who worries till he hurries home when day is through and i m the guy you give your goodnight kisses to remember me?
Soy el hombre cuya única alegria es amarte. Quién se preocupa hasta que vuelve apresurado a casa para darte un beso de buenas noches. ¿ Te acuerdas de mi?
Wait till you hear the flames licking her torso.
Espera que oigas las llamas lamiendo tu torso.
" Till it s all talked away
Hasta que todo esté lejos
Let's wait till this evening.
Mejor esperemos hasta la noche.
Chante, Till.
Cántame, Till.
Dinah Shore l'interprète dans Till the Clouds Roll by.
Dinah Shore la canta en Till the Clouds Roll by.
C'est quoi? - Cha Till MacCruimen.
Es un canto fúnebre.
Drink till I drop down
Drink till I drop down
J'ai eu besoin de temps pour me trouver
I needed some time till I found myself
On va finir par y arriver
Do it till we get it right
Ça m'aidera à tenir jusqu'à la fin de la minute.
That'II me till el final del minuto.
Commence avec "You're Nobody till Somebody Loves You".
Empezarás con "You're Nobody Till Somebody Loves You".
À Atlantic City, j'ouvrirai avec "You're Nobody till Somebody Loves You"
En Atlantic City, empezaré con "You're Nobody Till Somebody Loves You".
Wasn't satisfied till he made him a snout.
Lo hizo fuerte. No quedó contento hasta que le hizo un hocico.
Wasn't satisfied till he made him a tail. Made him a tail...
No quedó contento hasta que le hizo una cola.
C'est juste un prêt jusqu'à ce que sa carrière démarre, tu sais, vers 2010.
Bueno, ya sabes, es sólo una Ioan, till su apoyo zapatilla viene a través de... ya sabes, alrededor de 2010.
Smack him till he fucks off and doesn t come back...
Gólpealos hasta que se marchen y no vuelvan...
Skinhead, skinhead, till the job is done
Skinhead, skinhead, hasta que el trabajo está hecho
The fighting isn't finished till the job is done
La lucha no termina hasta que el trabajo está completo
The battle isn't over Till the war is won
La batalla no termina hasta ganar la guerra
Je suis très bon, jusqu'au jour où je me casserai la cheville.
Mira, yo soy mejor que bien, till me rompo ankie, eso es.
Till I est venu, il était le garçon aux yeux bleus.
Hasta que aparecí yo, él era el guaperas.
Dans "Till the Clouds Roll by" elle idéalise les vertus de la princesse égyptienne...
Aquí, en Till the Clouds Roll by... representa románticamente las virtudes de la antigua princesa egipcia...
En 1946, j'avais tenu le rôle de Julie dans un extrait de "Show Boat" pour "Till the Clouds Roll by".
En 1946, hice el papel de Julie... en un segmento de Show Boat, en Till the Clouds Roll by.
En 1946, Judy, devenue une valeur sûre pour le studio, fait une apparition en incarnant Marilyn Miller dans la biographie de Jerome Kern, "Till the Clouds Roll by".
Para 1946, Judy era una de las artistas más valiosas del estudio... y realizó una actuación especial como Marilyn Miller... en la biografía de Jerome Kern, Till the Clouds Roll by.
Jusqu'à ce que Brutus vous fasse une prise.
Till Bluto le hace una llave de cabeza. ¿ Luego qué?
"Till Then". Des Mills Brothers.
"Till Then", Mills Brothers.
# I never find out till l'm head over heels
# Nunca lo descubro hasta que estoy cabeza a abajo
Enfant, j'avais une photo d'Emmett Till.
Cuando era pequeño, recorté una foto de Emmet Till.
Till et Manfred.
¿ Ese soy yo?
Till...
Till
Il est où, Till?
¿ Dónde está Till?
Comment ça se passe, entre Till et toi?
¿ Cómo os va a tí y a Till?
Till est comme... comme un jeune chien.
Till parece... como un perrito.
Till en est une, on en est tous une.
Till es una gran fragata
Soutenez le centre Emmett Till.
Apoyen al centro Emmet Till.
Soutenez le centre Emmett Till pour les jeunes! Aidez-les à étudier!
Apoye al Centro Juvenil Emmett Till, apoye a los chicos.
# Pump up your fists in a twist like this till the lights go out #
Golpeen sus puños así hasta que se corte la luz
Jusqu'à ce qu'Hawkins le ramène.
¿ Till Hawkins lo trajo de vuelta?
But kisses and love wont carry me till you marry me, Bill - On devrait se séparer plus souvent.
Pero los besos y amor no me llevarán hasta que te cases conmigo, Bill
"It is on till the break of dawn."
Y ya hasta se quemo ¡ ¡ ¡ ¡
- Je commençais à désespérer.
Till I became a sporting blade... - Pensé que nunca llegarías.
# He rides in the sun till his day s work is done #
Cabalga bajo el sol hasta que su jornada finaliza
T'es l'enfoiré qu'a pris ma place.
Try your best at it They say it ain't a party till the West's at it
Destiné à un public averti Bon Film!
I'm stuck inside but I'm letting it out Estoy atrapado pero estoy dejandolo salir I'm struggling just to keep my poise Estoy atrapado solo para mantener mi pose Then I don't stop screaming till I lose my voice Entonces no dejo de gritar hasta perder mi voz
Et le chemin le plus sûr vers la victoire exigerait de mener une campagne provocante de choc... et féroce. * girl, to be with you is my fav rite thing * * uh-huh * i can t wait till i see you again *
La forma más segura de llegar a la victoria requería una campaña agresiva impactante y asombrosa