English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Viene

Viene traducir español

55,534 traducción paralela
- Que vienne la liberté
- Viene la libertad
Que vienne la liberté
Viene la libertad
Alors garde-lui un gâteau, mais il m'accompagne.
Pues le guardas una galleta, pero viene conmigo.
Un détenu arrive dans 5 minutes.
Viene otro preso en cinco minutos.
Je ne laisse pas Mike une minute de plus sans savoir ce qu'il se passe.
No voy a dejar a Mike solo ahí ni un minuto más sin que sepa lo que viene.
Pourquoi les membres de votre cabinet évoquent toujours mes manières?
¿ Por qué cada vez que alguien de tu oficina viene a verme, siempre tienen algún comentario sobre mis modales?
J'en ai fait mes affaires car un train se dirige vers toi, et si je n'avais pas agi, je n'aurais pu me le pardonner.
Sí, pues ya lo hice de mi maldita incumbencia, porque hay un tren de carga que viene hacia a ti y si no hacía todo lo posible por detenerlo, no podría vivir conmigo mismo. Sí, pues no lo detuviste.
Elle vient pour elles.
Viene a por ellos.
Je suis censé aller en Thaïlande le mois prochain.
Se supone que tengo que ir a Tailandia el mes que viene.
Le S.H.I.E.L.D. arrive.
S.H.I.E.L.D. viene de camino.
Alors d'où viennent vos pouvoirs?
¿ Entonces de dónde viene tu poder?
Lucy Bauer est ici, et elle vient vous chercher.
Lucy Bauer está aquí, y viene a por ti.
C'est en grande partie vrai, mais cette mission ne vient pas de moi ni de quelqu'un du S.H.I.E.L.D.
Eso suele ser cierto, pero esta misión no viene de mí ni de nadie de SHIELD.
D'où tu sors ça?
¿ De dónde viene esto?
Un manuel d'instruction.
Viene con un manual de instrucciones y todo.
- Voilà l'homme en feu.
- Aquí viene'Burning Man'.
Parce que le Diable vient te chercher.
Porque el diablo viene a por ti.
Et l'une d'entre elles dit que chaque grain de matière qui compose un animal, une plante, une pierre... peu importe combien il se transforme, provient de quelque part, il appartient à quelque part.
Y una de esas leyes dice que cada mota de materia... que crea a cada animal, vegetal, mineral... sin importar cuánto cambie... viene de algún lugar, pertenece a algún lugar.
Regardez, voilà Mary.
Mire, ahí viene Mary.
C'est marrant... Pas marrant "haha" mais...
.. todo esto viene de una chica que es lo opuesto a fea, basura y sucia.
Genre : "Il y a de l'amour dans l'air."
"Ahora viene lo romántico".
Pourquoi ce regard?
¿ A qué viene esa mirada?
Les motos de course sont rapides, très rapide, mais cette vitesse vient au détriment de la stabilité.
Las súper motocicletas son rápidas, muy rápidas, pero esa velocidad viene a costa de la estabilidad.
Il vient d'une planète différente.
Bueno, viene de otro planeta.
Il revient à la charge.
Sí, ya viene por más.
Ce genre de pensées est souvent suivi d'une remarque assassine comme quoi je ne suis pas une vraie Luthor.
Normalmente esa clase de idea viene seguida por una burla a traición acerca de cómo no soy realmente una Luthor.
Ajoute quelques blagues.
Se viene arriba. He añadido un par de chistes.
Donc pourquoi Booth vient ici?
¿ A qué viene Booth ahora?
C'et la semaine prochaine.
Es para la semana que viene.
Voilà l'origine de sa maladresse et de sa naïveté.
De ahí viene su torpeza, su ingenuidad.
Et voilà, Bill le dealeur.
Ya viene, Bill el Distribuidor.
Il vient demain soir.
Viene mañana por la noche.
Maintenant c'est pas super pour moi.
Sí, ahora no me viene muy bien.
L'ouragan se dirige vers Williamsburg.
El huracán viene directo a Williamsburg.
C'est pour ça qu'il vient ici toute les semaines.
Por eso viene aquí cada semana.
Pourquoi penses tu que Jackson va s'en prendre à Gaius?
¿ Por qué crees que Jackson viene tras Gaius?
Il arrive.
Ya viene.
En plus, le Béguin est suivi d'un truc chouette : les potins entre filles.
Además, luego de un flechazo viene la charla de chicas.
Et si le vrai Kevin se pointe?
¿ Y si viene el Kevin real?
- Il attaque!
- Viene a la carga.
Maman arrive!
Ya viene mamá.
Les pompiers arrivent avec l'équipement pour la découper, mais ça prendra du temps.
Fuego departamento de viene con el equipo para cortar a través, pero que va a tomar tiempo.
Une tarte, tout de suite.
Un pastel viene.
Il vient avec moi.
Viene conmigo.
Avec si peu de moments pour lui, c'est ici que le Führer vient se vider l'esprit et profiter de son passe-temps favori.
Con pocos momentos para él mismo, es aquí donde el Führer viene para aclarar su mente y disfrutar de su pasatiempo favorito.
Il y a un homme ici pour vous, M. Frink. Qui est-ce?
Hay un caballero aquí que viene a verle, Sr. Frink.
C'est quoi cette mise en scène?
Hannah, ¿ a qué viene tanto misterio?
Silence, il vient par ici.
Silencio, ahí viene.
Les mercenaires ne reviendrons pas apres les chevrons.
TOBY : Mercenary viene de las vigas del techo,
- Il y a aussi...
- Viene con su... - Madre mía.
La suite, tu vas moins apprécier.
Ahora viene la parte que no te va a gustar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]