Translate.vc / francés → español / Vit
Vit traducir español
17,968 traducción paralela
Aigle Vaillant vit toujours?
¿ Todavía vivirá el Águila Poderosa?
Et s'il a vécu, où vit-il?
¿ Dónde puede vivir?
50 % on vit, 50 % on meurt?
¿ Un 50 % de chances de sobrevivir y un 50 % de morir?
Maintenant ma sœur vit avec mo.
Mi hermana ahora vive en mi casa.
Tu crois que c'est la chance qui décide de qui vit et qui meurt?
¿ Crees que es mera suerte quién vive y quién muere?
Nous croyons qu'aujourd'hui, l'homme vit un degré d'agressivité qu'il n'a aucun moyen acceptable d'évacuer.
Creemos que hoy en día, el hombre experimenta... una gran cantidad de agresiones, para las que... no encuentra una solución aceptable.
Aujourd'hui, tout le monde est jeune, vit à 100 à l'heure, mais notre génération est larguée...
Por eso ahora, los jóvenes quieren vivir a prisa.
- On vit le rêve. - Grave, darling.
- Vivimos el sueño, querida.
Il ne vit plus là-bas.
Su dirección es vieja.
Mon frère Danny vit en Californie.
Mi hermano Danny vive en California.
Un catholique qui bosse avec des nègres et vit avec une Cubaine.
Un católico que trabaja con negros y vive con una cubana.
Personne ne vit Loretta de la saison.
Nadie vio a Loretta en todo el verano.
Lorsque sa fille ne fut âgée que de quelques semaines, Freya vit son coeur confiant enfin récompensé.
Y cuando su hija tenía unas semanas de edad... el cándido corazón de Freya se vio recompensado.
On vit une époque déroutante.
Vivimos en una época confusa.
Il ne vit pas dans ce monde.
Jeff no vive en ese mundo. Es una persona sincera.
Une pièce venue d'une personne qui vit dans l'abondance.
Un regalo de alguien con grandes bienes.
Je ne suis qu'un simple type qui vit au jour le jour.
Oye, mira. Solo soy un tipo que vive día a día.
On ne vit qu'une fois.
Solo se vive una vez.
Il vit dans le néant de l'infini. Dans le château de l'éternité.
Vive en un vacio de infinitud, en un castillo de eternidad.
Ta famille vit toujours là-bas?
¿ Tu familia aún vive ahí?
Il vit où il veut.
Puede vivir donde quiera.
Tu connais quelqu'un qui vit en face de chez toi, depuis toujours, et que tu n'appréciais pas?
¿ Te has cruzado con alguien toda tu vida...
On dit qu'il vit dans ces bois.
Dicen que vive en este bosque.
Je suis un petit troll... qui vit de rien, d'eau et de viande d'écureuil.
Soy como un pequeño trol... que vive de agua de río y carne de ardilla.
On vit dans le désert.
Vivimos en un desierto.
Tu n'es pas du genre à croire que Jim Morrison vit toujours, j'espère?
No eres de los que piensan que Jim Morrison sigue vivo, ¿ verdad?
Et très vite, ses rêves meurent, et le petit lapin sombre dans la dépression. Elle vit dans une boîte sous un pont jusqu'à ce qu'elle doive rentrer chez elle avec sa jolie petite queue entre les jambes pour devenir...
Esos sueños mueren y la conejita se hunde en la miseria emocional y literal, vive en una caja debajo del puente hasta que su única opción es volver a casa con esa linda cola esponjosa entre las patas para ser...
Il s'appelle Manchas, il vit dans le quartier de la forêt tropicale.
Se llama Manchas, vive en el Distrito Forestal.
La jeune femme qui vit ici...
¿ La señorita vive aquí...?
Un homme vit sa vie et tout ce qu'il reste de lui tient dans un carton!
Un hombre vive su vida... Y todo lo que era cabe en una maldita caja.
On vit comme des ados, ici.
Vivimos aquí como adolescentes.
On vit dans le même quartier.
Oh, vivimos en la misma zona, sabes.
Mais cette année-là vit la saison la plus sèche que l'on ait connue.
Pero ese año fue la temporada más seca que nadie pudiera recordar.
Il courut si vite qu'il ne vit pas le petit.
Corrió tan rápido... que no reparó en el cachorro que dejó atrás.
Vit-il ici?
¿ Vive aquí?
Derrière les portes de cette maison normale de Ponders End, au nord de Londres, une famille vit un cauchemar.
CALLE GREEN ENFIELD, LONDRES Tras la puerta de esta casa de apariencia normal... en Ponders End, al Norte de Londres, hay una familia viviendo una pesadilla.
Quand on vit ensemble, on se remarque, on se voit et on s'entend.
La diferencia entre vivir juntos o no... es que puedas ver y escuchar al otro.
Si on vit à l'étroit, on a l'esprit étriqué.
Tú piensas en pequeño por vivir en una casa pequeña, Erik.
On vit à l'école. Pas évident.
Me estoy quedando en la universidad, y eso es... difícil.
Pour le moment, on vit tous ensemble de toute façon.
Todavía vivimos todos juntos, de cierta forma.
Et qu'il le vit entre la vie et la mort dans un hôpital.
Y lo vio apenas con vida en el hospital.
Un monstre qui vit sous un capot, ça fait quel son?
¿ Cómo debe sonar un monstruo que vive en tu auto?
Comment sait-il où il vit?
¿ Cómo sabe dónde vive si está poseído?
Arrêtez quiconque dit que le Nazaréen vit.
Arresta a los que dicen que vive e interrógalos.
Il vit sa vie.
Él vive su vida.
On vit serrés à trois.
Apenas hay lugar para nosotros tres.
Vous me croyez fou Mais on ne vit qu'une fois
♪ Quizá loco estoy Mas, se vive una vez ♪
Un lapin vit dans l'astéroïde?
¿ Un conejo vive en el asteroide?
Vit à l'étage.
Vive arriba.
- Mon frère vit là-bas.
- Mi hermano está allá.
Je sais qui vit ici.
Sé quién vive aquí.