Translate.vc / francés → español / Voit
Voit traducir español
34,714 traducción paralela
On voit beaucoup Steve ces jours-ci.
Estáis muy juntitos últimamente, eh?
Il y a des choses qu'on ne voit pas tous les jours.
Mira, esto es algo que no se ve todos los días.
On le découpe, on l'envoit pour une biopsie et on voit de quoi il s'agit.
Cortamos un trocito, y se envía para Biopsia. Y verán que es.
Merci pour aujourd'hui. On se voit au travail.
Gracias por hoy, nos vemos en el trabajo.
On se voit au festival!
Nos vemos luego en el festival. Chau.
Vivant avec cette horrible œuvre dans le voisinage, le même voisinage, où tout le monde te voit, tout le monde te connaît, et en ce qui les concerne, tu es toujours le même voisin, le même type fiable, le vieux Clay.
Viviendo con estas cosas horribles en este barrio, el mismo barrio donde todos te entienden, todos te conocen y, por lo que a ellos respecta, sigues siendo el mismo chico de barrio, el mismo chico fiable, el viejo y fiable Clay.
Une minute, ça fait déjà un mois qu'on se voit?
Espera un minuto, ¿ ya hace un mes que nos estamos acostando?
Maintenant, Sara voit un certain musicien.
Ahora Sara de ver algún músico hacky.
Je... on se voit ce soir. Je dois y aller.
- Oye, debo irme.
On dit qu'on voit les vraies couleurs d'une communauté pendant les crises.
Saben, dicen que ves los verdaderos colores de la comunidad durante los tiempos de crisis.
Pourquoi personne ne le voit?
No sé por qué nadie puede ver más allá.
Comment Zita ne voit elle pas que ce n'est pas une Bar Mitzvah?
Quiero decir, ¿ cómo no puede ver Zita que esto no es un Bar Mitzvah?
Il ne se voit pas souvent récompensé.
Este chico no recibe la atención que se merece.
On se voit au golf à 7 h.
Te veré en el tee a las 7 : 00 am
Tu voulais qu'elle te voit.
Que te viera.
Toutefois, j'aimerais que l'on se voit avec vous, Elizabeth et Paige à mon retour d'Éthiopie.
Aun así, me gustaría que nos sentáramos tú, Elizabeth y Paige cuando vuelva de Etiopía.
L'enfant en toi voit comment les choses peuvent être, pas comment elles sont.
El niño en usted no puede ver cómo son las cosas sino cómo pueden ser.
Ce vaisseau doit brûler, pour que tout Ryloth le voit.
Esta nave debe arder, y todo Ryloth debe verlo.
Maul voit ce que je pourrait être.
Maul ve claramente quién puedo llegar a ser.
Ce que Maxine voit?
¿ Qué ve Maxine?
Je sais que tu penses qu'ils préparent quelque chose, mais c'est parce que tu ne peux pas imaginer que quelqu'un me voit comme un vrai atout, alors que j'ai fait plus pour toi et pour ce procès,
Sé que crees que están tramando algo, pero eso es porque no puedes imaginarte que alguien pueda verme como alguien de valor.
Non, ça se voit à ta tête.
No, en tu cara.
On ne se voit pas ici, d'habitude.
No solemos reunirnos aquí o a esta hora.
Vous voyez, Wynonna, notre division voit peu de survivants, - donc si vous avez une information...
La cuestión, Wynonna, es que nuestra división no ve muchos sobrevivientes, así que cualquier información que tenga de cómo logró...
- On se voit?
¿ Nos vemos?
Le regard sur le visage de votre mère quand elle ouvre son placard et voit des rangées de blouses fraîchement pressées, pantalons et corsages bain âge inapproprié.
La mirada en la cara de tu madre cuando abre el armario y ve la fila de blusas recien planchadas, pantalones y camisetas sin mangas inapropiadas para la edad.
On se voit au lieu de notre rencontre.
TE ESPERO DONDE NOS CONOCIMOS A LAS 12 P. M.
On sort par le sous-sol, je partirai par la porte sur le côté et on se voit au septième.
Saldré por el sótano, por la puerta secundaria, y nos veremos a las siete.
Ça se voit que t'as pris des coups sur la tête.
Dices eso por tus tres conmociones.
Emoji de singe qui ne voit pas.
See no evil monkey emoji.
Toi aussi. On se voit bientôt.
- Tú también.
Rogelio voit enfin sa mère comme la manipulatrice qu'elle est.
Rogelio al fin ve a su madre como la gran manipuladora que es.
D'accord. On se voit à Pâques.
Pues hasta Semana Santa.
Si Lily me voit blessé, elle ne voudra jamais monter sur un vélo.
¡ No, no! Si Lily me ve herido, nunca querrá montar en bici.
Bien, on se voit dans une minute.
Te veo en un minuto.
S'il le voit il va s'y attacher et on ne pourra plus s'en débarrasser.
Si lo ve, él conseguirá todos conectados, Y no hay deshacerse de ella.
Il jette un œil à l'ordinateur et voit que le compte est vide.
Comprueba el portátil y ve un saldo de cero.
Ça se voit.
Puedo decir.
Et depuis les Old Faithfuls que l'on voit ici, c'est le cas.
Y a partir de los viejos Fieles que estamos viendo aquí, ese es el caso.
Et, Troy, ça se voit que tu joues la comédie.
Y, Troy, veo que estás exagerando al actuar.
Et selon ce qu'on en voit, votre témoin le reconnaît.
Y de todas las apariencias, su testigo lo reconoce.
Si la tante te voit, tu es grillée.
Si la tía te ve, se jodió.
CABE : Vous avez obtenu d'aller avant que les choses sautent et que quelqu'un vous voit avec moi.
Tienes que ir antes de saltar de cosas y alguien te ve conmigo.
Ce n'est pas une coïncidence si on se voit en face de la librairie.
Supongo que no es una coincidencia le pedirá que se encuentran en un lugar al otro lado de la tienda de Paige.
Il voit rouge.
Él ve en rojo.
Alléluia, il voit la lumière.
Aleluya, ha visto la luz.
Je veux dire, tu ne crois pas que l'on voit ce que l'on veut voir?
Digo, ¿ no crees que vemos lo que queremos ver?
Ça se voit.
Narrador :
une infection ne se voit pas au scan.
Una infección como esa no aparecería en una tomografía.
On lui fait un scan thoracique et abdominal on voit quand on a les résultats.
Está bien, vamos a hacer una TC de tórax y abdomen - y veamos qué resulta.
Ok. On se voit à la friterie.
Bien, los veo en la tienda.