Translate.vc / francés → español / Vía
Vía traducir español
4,621 traducción paralela
Trois grenouilles sur un chemin de fer.
Tres ranas que se pasean sobre el riel de la vía del tren.
Il refuse de parler du chemin de fer. Il y a...
No hablará sobre la vía férrea.
Il m'a écrit qu'ils avaient un chemin de fer à voie étroite et manquaient de locomotives et de matériel roulant.
Me escribió diciendo que tenían una vía angosta del sistema ferroviario, y necesitaba urgentemente más motores.
Capitaine... Voyez-vous j'ai compté 4 jours vers le nord à partir de Singapour vers Bangkok ce qui nous situe quelque part par ici.
Pues miren, los británicos pensaron en construir una vía férrea que funcionaría todo el camino desde donde estamos en Tailandia a Birmania.
Mais parfois un chemin de fer est simplement trop difficile à construire.
Pero a veces, una vía férrea, es simplemente demasiado difícil de construir.
Les Britanniques jugèrent que le construire ne serait pas un acte de génie civil mais un acte de barbarie et d'extrême cruauté.
Los británicos decidieron, que construir tal vía férrea, sería no un acto de ingeniería, sino de extrema barbarie y crueldad.
Pour un tel chantier il fallait plus que de pauvres émigrés.
Para construir una vía férrea tal necesitarías más que sólo pobres inmigrantes.
Et il en vit montrant le chemin de fer aux touristes.
¡ Y él vive de ello! Mostrando la vía férrea a los turistas.
C'est une carte du chemin de fer. Il le sait.
- Bueno, es un mapa de la vía férrea.
Pour moi c'est le chemin de fer.
Para mí. Es la vía férrea.
Nous savons que c'est le chemin de fer.
Sabemos que es la vía férrea.
Pourquoi en dessiner la carte?
¿ Por qué dibujaste un mapa de la vía férrea?
Tu l'as fabriqué pour parler de notre chemin de fer aux Chinois!
¡ Construiste este transmisor, para contarle a los chinos sobre nuestra vía férrea!
Pendant que vous construisez votre chemin de fer les sous-marins américains détruisent vos navires.
Mientras estaban aquí construyendo su vía férrea... Los submarinos americanos están destruyendo su flota.
On dirait qu'il est envoyé en wi-fi, et est relayé par satellite.
Parece que fue inalámbrica y luego vía satélite.
Intraveineuse de sérum phy.
Vía para el suero.
Ça ressemble à une route de service ici.
Aquí fuera todo parece una vía de servicio.
Tout leur cargaison vient par l'intermédiaire de nos navires Mundhra, droit Ujjwal?
Toda su carga viene vía nuestra embarcación Mundhra. ¿ Verdad Ujjwal?
Peut-être m'a-t-il ouvert les terres de l'Ouest.
Y quizá me haya abierto la vía a las tierras del oeste.
- Ils sont sur votre bureau. Et un messager a livré ça.
Están sobre el escritorio, y esto llegó vía mensajero.
J'ai tout arrangé avec l'urbanisme, j'ai obtenu les permis en accéléré, ainsi qu'un rapport d'impact sur l'environnement favorable.
Conseguí la autorización para el hotel con el gobierno. Obtuve todos los permisos, vía rápida. Vi que el reporte de impacto ambiental no se rechazara...
J'ai fait un hypothétique parcours d'élimination de la preuve fondé sur le profil criminel que j'avais établi pour les auteurs du crime, qui m'a conduit à T.J.Maxx, où j'ai acheté ces bottes.
Hice una hipotética vía de eliminación de pruebas. basado en el perfil criminal que establecí para los perpetradores del rimen, me llevarón a T.J. Maxx, donde compré estas botas.
Également satellite, télévision câblée, téléphones cellulaires jetables, voiture.
También vía satélite, Tv por cable, celulares desechables, auto.
Abritez-vous!
¡ Salgan de la vía! ¡ Cúbranse!
Les kidnappeurs ont créé une sorte de diversion. pour prendre la voiture au dessus de la voie de service.
Los secuestradores crearon una especie de distracción para conseguir que el auto entrara en la vía de servicio.
J'y étais pas.
No estuve en ninguna vía.
Bloque la rue dans les deux sens.
Usa el muro, la valla. Cierra la vía en ambos sentidos.
Permission accordée!
¡ Vía libre!
bien reçu.
Vía libre. Recibido.
Le boulevard Lakeshore Ouest est fermé entre Bathurst et Strachan, alors qu'on nettoie les débris d'une collision qui s'est produite tôt ce matin.
La vía Lake Shore está cerrada al oeste en Bathurst y Strachan mientras los equipos limpian los restos de un choque de esta mañana.
Les officiers d'infanterie ont un équipement satellite de grande valeur dans leurs bagages
Los oficiales de infantería moderna tienen, como, una gran cantidad de equipo vía satélite en sus mochilas.
J'avais la priorité. Je vous jure!
Tuve el derecho de vía en el semáforo.
Avec deux malades, la propagation sera incontrôlable.
Señor, si la vía de infección es duplicó, el radio de difusión...
La Voie Douloureuse, les 9 stations du chemin, les 39 coups.
Vía Dolorosa, las Nueve Estaciones de la Cruz y los 39 latigazos.
Elle... elle s'est jetée du quai un peu plus tôt ce matin.
Se arrojó a la vía esta mañana.
On peut lancer les poursuites?
Entonces, ¿ tenemos vía libre?
Le train au départ de la voie 3, est le 12 h 30 pour Londres St Pancras.
Próximo en salir, vía 3, el tren de las 12 : 50 hacia Londres - St Pancras.
On pose les rails d'une voie ferrée.
La vía está puesta. Para un ferrocarril.
Éloignez-vous des voies. Coupez le courant.
Cuidado, no toquen la vía, ¡ que alguien lo apague!
Sachez bien qu'en aucun cas, l'information ne pourra sortir d'ici.
Quiero que usted sepa, que pase lo que pase, yo nunca daré vía libre a esa información.
Vous avez vu les blocs routes quand vous êtes arrivé.
Tu vistes los bloqueos en la vía cuando entraste.
Si votre instinct vous met en garde, je ne vais pas... j'apprecierais des reponses directes.
Si tu instinto te dice que no es la vía, no voy a... Frank, voy a hacerte dos preguntas muy directas y te agradecería que me dieras respuestas directas.
On est tranquilles.
Tenemos vía libre.
Tout est diffusé en directe depuis mon zeppelin twitter et dans la nouvelle émission d'Alec Baldwin sur Shitter!
¡ Esto está siendo retransmitido en directo en mi zepelin de Twitter y en el nuevo show de televisión de Alec Baldwin vía Mierdero!
Il réparait une crevaison sur la route quand un camion l'a fauché.
Reparaba el pavimento de una vía y un camión lo golpeó y no se detuvo.
C'est le raccourci.
Esta es la vía rápida.
ça aurait pu se passer ainsi.
Puedes tomar esa vía.
On libère ses voies aériennes.
Vamos a despejar la vía aérea.
Je vais le faire allonger sur le dos, et je ferai une approche rétropéritonéale.
Le tendré tendido de espaldas, y haré por vía retroperitoneal.
Construire une voie ferrée est un travail dur épouvantable.
Bueno la construcción de una vía férrea, es un trabajo duro y miserable.
Le garçon mignon du mauvais côté de la piste qui fait de bonnes imitations et avec qui je suis mariée pour de faux
El chico mono en el lado equivocado de la vía.