English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Week

Week traducir español

13,233 traducción paralela
Je peux aller au centre commercial avec Markayla et 2 amis ce week-end?
¿ Puedo ir al centro comercial con Markayla y otros dos amigos más este fin de semana?
Comme ce week-end du Nouvel An que vous avez passé ensemble.
Al igual que el fin de semana que pasamos juntos en Año Nuevo
Je dois l'admettre J'étais un peu contrarié. que Claire a pris le bon siège, surtout après lui avoir donné un week-end aussi magique, mais j'étais déterminé à rester positif.
Tengo que admitir, que estaba un poco mosqueado porque Claire se quedara con el asiento bueno, especialmente después de haberle regalado un fin de semana tan mágico, pero estaba decidido a ser positivo.
Oui, j'ai bien pris ce siège, parce que j'ai passé le week-end entier à être désintéressée, et tu ne m'as pas remercié une seule fois!
Sí, he cogido ese asiento, porque me he pasado el fin de semana entero siendo generosa contigo, y no me has dado las gracias ni siquiera una vez.
Pourquoi je te remercierai pour t'avoir fait passer un super week-end?
¿ Por qué debería darte las gracias por darte un fin de semana genial?
Tu as passé tout le week-end à ressasser des histoires à propos de démangeaisons, de rouille, et de La Croisière s'amuse
Te has pasado todo el fin de semana repitiendo historias ¿ Cómo va a ser eso divertido para mí?
Il y a quelques temps, on a réservé ce week-end au ski en couple, et c'est le mois prochain.
- Vale, pues... - Mira, hace un tiempo, reservamos un viaje de fin de semana de esquí para parejas y es el mes que viene.
Et le week-end au ski arrive, alors...
Y el fin de semana de esquí está cerca, así que...
On ne voulait pas qu'elle puisse venir en week-end au ski avec nous.
No queríamos la posibilidad de que viniera... al fin de semana de parejas para esquiar.
en tant que garde du drapeau ou PlebeWeek.
- como la Color Guard o la Peble Week.
Mais il a dit que quand Anna est partie en week-end avec ses copines le mois dernier,
Pero dijo que cuando Anna se fue a pasar el fin de semana con sus amigas el mes pasado,
Ça ira, pour ce week-end?
¿ Vas a estar bien para el fin de semana?
C'est le week-end de ton père, ça le concerne.
Chris, es el fin de semana de papá. Él puede decidir.
Je passe pas le week-end à l'hôpital.
Mira, yo no voy a ir a ningún hospital el fin de semana.
Ouais mais c'est mon week-end.
Bueno, es mi fin de semana.
Super, t'as prévu quoi pour ce week-end?
Conectemos. ¿ Qué tienes planeado para el fin de semana?
J'étais parti avec Robyn pour notre premier week-end ensemble.
Robyn y yo vamos a salir para nuestro primer fin de semana juntos.
Premier week-end loin, seuls.
El primer fin de semana fuera, a solas.
et il pense à partir en week-end avec Robyn, donc j'ai besoin de le faire avant qu'il... arrive ici.
Y está apunto de irse el fin de semana con Robyn, así que tengo que llegar ahí antes de que... él llegué allí.
Je viens juste dire tu as gagné. C'est fini. Danny a annulé le week-end.
Solo vine para decir que nuestro fin de semana se canceló.
Prêt pour notre week-end?
¿ Preparada para nuestro fin de semana, cariño?
Mes horaires ont changé, donc je travaille plus les week-ends.
Mi horario ha cambiado, ya no trabajo los fines de semana.
Secrétaire Marsh était aussi en Jamaïque ce week-end.
El Secretario Marsh también estuvo en Jamaica ese fin de semana.
Marsh a fait un voyage officieux en Jamaïque le même week-end que...
Marsh hizo un viaje no registrado a Jamaica el mismo fin de semana que...
Si je le prenais le week-end?
¿ Qué tal si me la quedo los fines de semana?
Surtout après ce dernier week end quand je suis allée voir ton père au nord de l'Etat durant sa com pour son livre.
Sobre todo cuando fui a ver a su padre la semana pasada en. el norte del estado durante su gira de promoción.
Nos femmes ont été livrées à elles-mêmes tout ce long week-end viril de testostérone-assoiffé de sang.
Sé que nuestras esposas fueron abandonadas en este largo y varonil... fin de semana de lujuria para sangre cargada de testosterona.
Pendant la nuit et les week-ends, ils sont là à ne rien faire.
En la noche y los fines de semana, se quedan sin hacer nada.
On héberge deux camps les week-end.
Tenemos dos campamentos la mayoría de los fines de semana.
Je ne veux pas que votre week-end devienne encore pire.
No quiero empeorar vuestro fin de semana.
Voyons s'il était là tout le week-end.
Mira si ha estado aquí todo el fin de semana.
Au petit déjeuner, mais j'ai dû aller faire une tournée en Virginie le week-end.
Para desayunar pero... tenía que ir de gira de cafeterías en Virginia el fin de semana.
Vous ne l'avez pas eue ce week-end?
¿ No intentaste llamarla durante el fin de semana?
Et quand je suis revenu à la maison, j'ai réalisé qu'elle n'était pas à l'appartement de tout le week end... .. c'est à ce moment là que j'ai appelé la police.
Y cuando llegué a casa y me di cuenta de que no había estado en el apartamento en todo el fin de semana... es cuando llamé a la policía.
Je suis venue te dire que... le week-end prochain, le 2 et 3 Octobre... Swami Chinmayanand donne un sermon à Panaji.
Sólo vine a decirte que Swami Chinmayanand está sosteniendo sermones en Panaji.
Je suis venue te dire... que le week-end prochain, le 2 et 3 Octobre... Swami Chinmayanand donne un sermon à Panaji.
Escucha, yo quería decirte en el próximo fin de semana en los días2 y3 de octubre Swami Chinmayanand es la celebración de un sermón en Panaji.
Jusqu'à présent, toutes les preuves que nous avons trouvées... montrent que la famille n'était pas là ce week-end.
Hasta ahora, todas las pruebas hemos encontrado demuestra que la familia no estaba allí en ese fin de semana.
J'ai pensé que tu pourrais conduire les week end.
Estaba pensando en bajar los fines de semana
Euh, mais peut-être un moment ce week-end?
Um, ¿ Pero quizás este fin de semana?
On descend juste pour le week-end, n'est-ce pas, mon cher?
Íbamos de visita el fin de semana, ¿ verdad, querido?
Ils ont la fâcheuse habitude de sous-louer les plus beaux habits pour le week-end. Bas les pattes!
Bueno, tienen la mala costumbre de subarrendar los mejores trajes para el fin de semana. ¡ Quítame las manos de encima!
Pourquoi tu ne viendrais pas m'aider ce week-end.
¿ Por qué no vienes a ayudarme este fin de semana?
Est-ce que ton copain vient toujours en ville ce week-end?
¿ Todavía vendrá tu novio este fin de semana?
On pourrait se voir les week-ends et dévaler les pentes.
Podríamos reunirnos los fines de semana y deslizarnos por las pendientes.
Je sais... pendant les week-ends, j'abandonne.
¡ Mira el título!
Laura a les enfants ce week-end.
- Laura mundo tiene a los niños este fin de semana - Mmm-hmm
Je suis de garde ce week-end?
Tengo detalle fin de semana?
Ce week-end va se passer. Je suis épilée, j'ai fait du sport, et je suis prête à me lancer.
Este fin de semana está sucediendo Estoy encerado y funcionó, y yo estoy dispuesto a ir
Peux-tu changer l'emploi du temps pour que je puisse avoir le week-end?
¿ Se puede cambiar el horario así que tengo este fin de semana libre?
Je sais que tu as planifié le week-end parfait pour nous.
Sé que usted planeó la fin de semana perfecto para nosotros
Ça va carrément intimider Michigan, ce week-end.
Va a poner totalmente nervioso a Michigan este fin de semana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]