Translate.vc / francés → español / Wellington
Wellington traducir español
463 traducción paralela
Moi, j'habite à deux pas, au Wellington.
Yo estoy a cuatro pasos, en el Wellington.
Écoute. 1211, sur Wellington. Appartement 14.
Mira, Tommy, Wellington Road, 1211, apartamento 14.
Voici Lane Wellington.
Él es Lane Wellington.
Beaucoup sont atteints.
Wellington está enfermo, y ni se sabe cuantos más
- Mme J. Welington Jr, Dupont Circle.
Sí, Sra. De Wellington júnior Dupont Circus.
Lisez le pamphlet contre le Duc de Wellington.
Un centavo por el folleto del duque de Wellington.
Non, je vais à Suva puis Wellington et Sidney.
No, señor. Me dirijo a Suva, Wellington, Sidney.
Il appartient à M. Fitzmorris, Ie banquier à Wellington.
Sí, le pertenece al señor Fitzmorris, un banquero de Wellington.
À tout à l'heure, au Wellington.
Muy bien. Te veré en el Wellington. Bien.
Wellington se moquait des acclamations d'avant-bataille.
Wellington decía que no le importaban las aclamaciones antes de las batallas.
Il l'aura oublié, mais j'étais adjudant quand il officiait dans l'état-major de Wellington.
No se acordará de mí. Yo era ayudante cuando él pertenecía al estado mayor de Wellington.
"Arthur Winant, identifié comme habitant de Los Angeles, " s'est pendu hier soir dans sa chambre d'hôtel.
" Arthur Winant, residente en Los Ángeles,... se ahorcó anoche en su cuarto, en el hotel Wellington.
Vous êtes liée au Duc of Wellington?
¿ No será usted pariente del duque de Wellington?
Ça aurait porté ombrage à ce vaisseau qu'il arrive malheur à la sœur du Duc de Wellington.
Sería muy negativo para este barco que algo le pasara a la hermana del duque de Wellington.
Vous avez risqué la vie de la sœur du Duc de Wellington.
Puso en peligro la vida de la hermana del Duque de Wellington.
Le Duc de Wellington peut le vaincre et amener la victoire à l'Angleterre si nous maintenons le blocus.
El duque de Wellington podría derrotarle y brindar la victoria a Inglaterra, si mantenemos el bloqueo naval.
L'armée de Napoléon a été repoussée en Espagne par le Duc de Wellington.
Napoleón se ha retirado hacia el interior España gracias al duque de Wellington.
Ceux qui se sont échappés de Brest pour attaquer Wellington et l'Espagne.
¿ Los que escaparon de Brest? Para atacar a Wellington y a España.
Même si nous faisons des bombes factices, vous dites avoir besoin d'un bombardier Wellington pour les tests.
Incluso si hacemos unas bombas de prueba, necesita un bombardero Wellington para las pruebas.
Quel argument pourrais-je avancer pour vous obtenir un Wellington?
¿ Qué argumento podría darle para conseguirle el Wellington?
Voici le Wellington.
Aquí está el Wellington.
Novembre 1942. Onze mois après Pearl Harbor... nous jetâmes l'ancre à Wellington.
Noviembre de 1942, 11 meses después de Pearl Harbor en la bahía de Wellington.
On s'installa au camp McKay, près de Wellington.
Nos instalamos en Camp McKay, cerca de Wellington.
Nous sommes tous allés à Wellington. Sauf Andy.
Todos fuimos a Wellington, menos Andy.
Qu'elle soit partie à Wellington ne prouve rien.
Que viva en Wellington, nada significa.
Nos transports quittèrent... Wellington. Nous étions gonflés à bloc... et persuadés de monter bientôt à l'assaut d'une plage.
Al salir nuestros transportes de Wellington íbamos ansiosos de combatir y seguros de que pronto atacaríamos alguna playa.
Puis ce fut le retour à Wellington. Nous étions fatigués sans même avoir livré un vrai combat.
Después regresamos a Wellington cansados, pero sin poder jactarnos de grandes combates.
Vous avez ordre de rentrer illico à Wellington.
Tiene que ir a Wellington enseguida.
Mon Wellington s'est écrasé.
Me estrellé en Wellington.
Ils sont avec le Wellington.
La tripulación está con el Wellington.
Un Wellington.
Wellington.
J'ai ici un pilote néerlandais qui dit s'être écrasé avec un Wellington.
Vea, tengo aquí a un piloto holandés, dice que se estrelló en un Wellington.
- Un atterrissage forcé?
- Destrozaron un Wellington?
Le duc de Wellington.
El duque de Wellington.
Il me faut être Wellington
Pide que sea Wellington
Oui, j'allais le dire. Quand j'étais à Sandhurst, ainsi que quand j'étais à Wellington, je vous ressemblais pas mal...
Sí, decía que cuando estudiaba en Sandhurst... y también en Wellington, era un poco como usted, ya sabe...
On n'enseignait pas la nouvelle prononciation à votre époque?
¿ No le enseñaron la nueva pronunciación cuando estuvo en Wellington?
J'ai eu des temps difficiles à l'école, et pas à Wellington.
Lo pasé mal en la escuela, la cual no era Wellington, claro.
Les vieilles couleurs de Wellington...
Los viejos colores de Wellington...
Vous êtes resté à Wellington?
Se nota. ¿ No pasó del Wellington?
Comme le Duc de Wellington et Florence Nightingale.
Como el Duque de Wellington y Florence Nightingale.
Wellington, sergent.
Wellington, Sargento.
Jonathan Wellington.
Jonathan Wellington.
Que puis-je pour vous, M. Wellington?
¿ En qué lo puedo servir señor Wellington?
Il est soûl, monsieur. C'est sûrement ça.
- Creo que viene ebrio, señor Wellington.
Bien. Si c'est ce que vous voulez.
Muy bien, señor Wellington, si así lo desea usted.
Où est l'homme qui m'a amené ici? Où est Wellington?
- Dígame, por favor, ¿ dónde está Wellington?
- Retrouve-moi au Wellington.
¿ Buscarme en el Wellington?
- L'hôtel?
- ¿ El Hotel Wellington?
- Wellington.
El Wellington.
Wellington?
- ¿ Wellington?