Translate.vc / francés → español / Wolfgang
Wolfgang traducir español
289 traducción paralela
Wolfgang von Waltershausen - officier, agriculteur, antiquaire, gigolo, et actuellement vendeur de vin.
Wolfgang von Waltershausen funcionario, granjero, anticuario, gigoló, comerciante de vino.
Écrit par Veit Harlan, Wolfgang Eberhard Möller et Ludwig Metzger
Guión de Veit Harlan, Wolfgang Eberhard Möller y Ludwig Metzger
- Ta voiture est grise, Wolfgang.
- Pero tu auto es gris, Wolfgang.
- Wolfgang?
- iWOlf9an9?
Vous ne savez rien du tout. Viens, Wolfgang!
NO taben nada. iVaMOt, WOlf9an9!
Tu fermeras derrière Wolfgang?
iCiellat tú la pUelta?
Wolfgang...
Wolfgang...
Je disais justement à Wolfgang...
Acababa de decirle a Wolfgang,...
C'est bien Wolfgang, hein?
Es Wolfgang, ¿ verdad?
Wolfgang von Gertsoff. À votre service.
Wolfgang Günther von Gertson, a su servicio.
Wolfgang Amadeus
Wolfgang Amadeus
Wolfgang Amadeus Mozart.
Wolfgang Amadeus Mozart.
- Wolfgang. Le pauvre, il est si brave.
Es un buen caballo.
Wolfgang, tu sais que je suis prête à tout pour toi, si seulement...
Wolfgang, sabes que haría todo por ti, si al menos...
Tu étais avec Wolfgang Spitz?
¿ Estabas con Wolfgang Spitz?
Wolfgang!
¡ Wolfgang!
Wolfgang, tu es vraiment un bon parti!
- ¿ 300.000? Dios, Wolfgang, ¡ sí que eres un buen partido!
Wolfgang a besoin d'argent, Lisa le lui procure.
Wolfgang necesita dinero y Lisa se lo conseguirá.
Pardon, M. Wolfgang Spitz?
Disculpe, ¿ es usted Wolfgang Spitz?
Commodore Schrepke de... la Marine allemande de l'Ouest, Ben Munceford, de la presse U.S.
- Capitán... - Contralmirante Wolfgang Schrepke de la Marina de Alemania Occ. Benjamin Munceford, de la prensa.
Vous avez de la chance.
- Tiene suerte, capitán. - Sí, Wolfgang, la tengo.
Je m'appelle Fritz Wolfgang Sigismund Fassbender.
Mi nombre es Fritz Wolfgang... Sigismund... Fassbender.
Wolfgang?
¿ Wolfgang?
Arrête de pleurnicher, Wolfgang...
Venga, no lloriquees ahora, viejo Wolfrang o
À vous Wolfgang.
Es todo, Wolfgang.
Au début, je ne l'ai même pas remarqué.
Wolfgang Wagner... Al principio no me fijé en él.
Quinze jours après, on était de nouveau de garde, je lui ai dit : Alors, Wolfgang?
Dos semanas más tarde... de nuevo en una guardia... le dije, "¿ Te apetece, Wolfgang?"
Wolfgang, à quoi tu joues? Qu'est-ce que c'est?
Un momento. ¿ Qué es lo que han preparado para mí los de arriba?
Viens, Wolfgang.
¡ Ven, Wolfgang!
C'est son nom, "Wolfgang", bizarrement.
Aunque parezca raro, se llama Wolfgang.
Wolfgang, Descends le premier.
usted va primero.
Johann Wolfgang von Goethe.
Johann Wolfgang von.
C'est le personnage de Wolfgang...
Un personaje de Wolfgang.
Qu'est-ce que Wolfgang dirait?
¿ Qué diría Wolfgang?
- Wolfgang Kleist.
- Wolfgang Kleist.
Mais alors que ma pauvre maman et Gretchen Scheffler ne se lassaient pas de Raspoutine, je découvrais Johann Wolfgang Goethe.
Pero mientras mi mamá y Gretchen Scheffler se divertían con Rasputín, descubrí a Johann Wolfgang Goethe.
Tout comme Charles Darwin savait qu'il devait exister une créature avec une longue trompe qui volait quelque part à Madagascar, un physicien du 20ème siècle appelé Wolfgang Pauli... cherchait désespérément une particule pour secourir l'un des piliers de la physique moderne,
Así como Charles Darwin supo que debía existir una criatura con un pico alargado volando en algún lugar en Madagascar, un físico del siglo XX llamado Wolfgang Pauli... buscaba desesperadamente una partícula para rescatar uno de los pilares de la física moderna,
Wolfgang Pauli prédit qu'il devait y avoir une particule non découverte, et qui a pris la fuite avec l'énergie manquante.
Wolfgang Pauli predijo que debe haber una partícula sin descubrir, que cuantifique la energía faltante
Wolfgang, ma table, s'il vous plaît.
por favor.
Wolfgang... Pour moi, ce sera comme d'habitude. - On n'a plus de groupe B.
Wolfgang... lo de costumbre.
Merci, Wolfgang.
Wolfgang.
- Wolfgang, laisse-la.
- Volfango, déjala en paz.
Wolfgang... Amadeus Mozart.
Wolfgang Amadeus Mozart.
Wolfgang, mon cher!
Wolfgang, ¡ cariño mío!
- Wolfgang!
- ¡ Wolfgang!
Pouvez-vous nous présenter, Wolfgang?
¿ No nos vas a presentar, Wolfgang?
Wolfgang serait fou s'il savait qu'ils manquent.
Wolfgang estaría preocupadísimo si supiera que faltaban.
Wolfgang faisait paraître son propre père... pour accuser son fils devant le monde entier!
¡ Wolfgang había llamado a su propio padre para acusar a su hijo ante todo el mundo!
Une Messe de Requiem pour Wolfgang Mozart.
Un réquiem para Wolfgang Mozart.
GENERAL WOLFGANG HAGER Q.G. Ouest de le Luftwaffe Ne m'appelle pas "Mon vieux Pips."
No me llames "Pips".
Wolfgang Blatt de Hollande...
Kerel Behrta de Suiza, Wolfgang Blatt de Holanda...