English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Yard

Yard traducir español

986 traducción paralela
C'est l'inspecteur Burke de Scotland Yard! "
El es el Inspector Burke de Scotland Yard!
Tu crois que tout Scotland Yard va s'arrêter pour toi?
¿ Esperas que todo Scotland Yard gire en torno a ti?
Toi et ton Scotland Yard!
Tú y tu Scotland Yard.
C'est à propos de Scotland Yard.
Se trata de Scotland Yard.
Je dois appeler Scotland Yard.
llamar a Scotland Yard.
Un de vos collègues vous demande.
Un compañero de Yard, dijo que creía estarías aquí.
Et quelle malchance que Scotland Yard... recherche justement cet homme.
Scotland Yard está en estos momentos buscando al sospechoso.
Nous aurons bientôt des femmes inspecteurs.
Supongo que dentro de poco habrá mujeres detectives en Yard.
Capitaine Scotland de Spaulding Yard.
Soy el Capitán Scotland de "Spaulding Yard".
Non, capitaine Spaulding de Scotland Yard.
No, el Capitán Spaulding, de Scotland Yard.
La première leçon de Scotland Yard, c'est qu'on n'arrête pas un innocent.
Lo primero que le enseñan en Scotland Yard es a no arrestar hombres inocentes.
Appelez Scotland Yard... au numéro suivant :
Iniciarán con una obertura de Wagner.
Tout Scotland Yard était sur le qui-vive.
Scotland Yard en pleno vigila las calles, capitán.
Y a-t-il un dossier sur moi à Scotland Yard?
¿ Tengo alguna causa pendiente en Scotland Yard?
Peut-être pas jusqu'à hier, mais aujourd'hui, ils ont tout un dossier sur toi.
- con Scotland Yard. - Puede que ayer no, Mackie. Pero de un día para otro tienen muchas cosas contra ti.
Scotland Yard l'a pris au piège.
Scotland Yard lo agarró.
NAYLAND SMITH SCOTLAND YARD
NAYLAND SMITH SCOTLAND YARD
Prévenez Scotland Yard, qu'on poste des hommes un peu partout.
Avise a Scotland Yard y que sitúen a hombres de paisano por todo el distrito.
Vous devrez convaincre Scotland Yard de votre innocence aussi facilement que vous venez de le faire.
Podrá convencer a Scotland Yard de su inocencia... tan fácilmente como me convenció a mí. Voy a necesitar una declaración breve para enviar a la autoridad adecuada.
"Le mois fou!"
¡ "Mes Loco"! "El Nuevo Scotland Yard Ciudad de Westminster" Tiene toda la razón, señora.
Depuis que vous avez téléphoné d'Ecosse ce matin nous avons enquêtés minutieusement.
Desde que esta mañana nos llamó desde Scotland Yard... hemos hecho una investigación minuciosa. Es obvio que aquí estoy perdiendo mi tiempo.
J'ai été à Scotland Yard.
Estuve en Scotland Yard.
Y a-t-il homme plus occupé à Londres que le chef de Scotland Yard?
¿ Hay alguien más ocupado que el jefe de Scotland Yard?
Vous êtes à Scotland Yard, pas dans les contes des frères Grim.
Esto es Scotland Yard, no es un cuento de hadas.
- Ils nous prennent pour quoi... les yeux qui voient tout?
- "¿ Qué le pasa a Scotland Yard?" - ¿ Qué creen que somos? ¿ Los ojos que lo ven todo?
Je vous ai rendu visite il y a sept ans... pour faire appel aux ressources de Scotland Yard... pour un malheureux mortel atteint de lycanthrophobie.
Lo visité hace siete años... para solicitar la ayuda de Scotland Yard... para un mortal que padecía de licantropía.
Scotland Yard va être informé de manière anonyme, ce soir, que le docteur Evans et Steve Arnold seront à bord de l'Aquitania et qu'ils convoitent les perles.
Hoy informarán a Scotland Yard de forma anónima, que Doc Evans y Steve Arnold estarán a bordo del Aquitania, y que pretenden las perlas.
C'est une affaire pour Scotland Yard.
Esto es un caso para Scotland Yard.
En tant que chef de Scotland Yard, je dois vous prévenir... qu'il n'y a que deux possibilités- -
Y como director de Scotland Yard, debo advertirle... que sólo hay dos caminos a seguir :
J'aimerais que le gars de Scotland Yard arrive pour qu'on puisse rentrer.
Ojalá llegue ese sujeto de Scotland Yard, así podemos irnos a casa.
Tu ne peux pas aller chercher un sergent de chez Scotland Yard.
No puede recibir a un sargento de Scotland Yard.
C'est interdit par Scotland Yard.
Son órdenes de Scotland Yard.
Albert, c'est le sergent Wilkes de chez Scotland Yard.
Albert, él es el sargento Wilkes de la real Scotland Yard.
Vous avez rendez-vous chez Scotland Yard.
Tiene una cita con Scotland Yard.
- Scotland Yard.
- Scotland Yard.
Vous allez m'accompagner à Scotland Yard.
Ud. vendrá conmigo a Scotland Yard.
Scotland Yard!
¡ Scotland Yard!
M. Lorel, voici M. Cragg de Scotland Yard.
Sr. Lorel, él es el Sr. Cragg de Scotland Yard.
C'est le sergent Spencer de Scotland Yard
Ése es el Detective Sargento Spencer de Scotland Yard.
C'est un détective de Scotland Yard.
¿ Por qué? Es un agente de Scotland Yard.
- Parti à Scotland Yard? - Désolé, Mr Verloc.
- ¿ Ha ido a Scotland Yard?
Le responsable, c'est ton détective de Scotland Yard, Ted!
No, ha sido culpa de tu amigo de Scotland Yard. ¡ Cúlpale a él!
Informez Scotland Yard,
Informe de esto a Scotland Yard.
Réponse : "Arrêtez Verloc!" Jefe inspecteur au Yard
Arréstenle junto con Verloc. Al llegar al cine. Jefe inspector.
Scotland Yard a ses propres méthodes. A-t-il quelqu'un pour le défendre?
- Scotland Yard tiene sus métodos.
Comme Scotland Yard.
Como Scotland Yard.
Scotland Yard n'a rien trouvé, mais je l'ai vu...
Scotland Yard nunca encontró nada, pero yo lo vi.
Si M. Holmes refuse de m'aider, j'irai à Scotland Yard.
Si el Sr. Holmes no quiere ayudarme, iré a Scotland Yard.
C'est moi, capitaine Yard de Scotland Spaulding.
Ese soy yo, el Capitán Yard de Scotland Spaulding.
Votre cocktail, Sir John.
- Comunicarse de inmediato con la Nueva Scotland Yard, teléfono, Victoria 7000.
Scotland Yard n'a rien sur moi.
No tengo nada pendiente

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]