Translate.vc / francés → español / Ópera
Ópera traducir español
2,211 traducción paralela
- Seul un homo construirait un décor d'opéra pour son amant.
Sólo un homosexual construiría un escenario de ópera para su amante.
On n'est pas au Met.
Esto no es la Ópera Metropolitana.
Je suis sûr que tu te régaleras de ce petit opéra privé.
Considera esto la 3º llamada en nuestra ópera privada, papá.
Non, l'Opéra c'est bien.
La ópera está bien. ¿ Cuál es?
Une fille de l'opéra.
Una muchacha de la ópera.
Sa mère était une fille de l'opéra dans les chœurs de Montmartre!
Su madre era una cantante de ópera en el coro en Montmartre.
Ma mère chantait l'opéra.
Mi madre cantaba ópera.
Monsieur l'inspecteur a raté la moitié de l'opéra, comme d'habitude.
Buenas noches, inspector. Se ha perdido la ópera, como de costumbre.
- Je ne suis pas venu voir l'opéra.
- No he venido a ver la ópera.
Je ne veux pas renoncer à l'opéra avant d'avoir pu vraiment chanter.
Pero no quiero abandonar la ópera, no hasta que cante de verdad.
Vous avez fait une promesse mais vous devez choisir entre votre carrière et ce qu'on appelle "une vie ordinaire".
Usted promete, mile. DuBois, pero debe escoger entre una carrera en la ópera y Io que llaman "una vida normal".
Pardonnez-moi, mais je suis là depuis si longtemps... tout ce qui touche l'opéra fait tellement partie de ma vie.
Disculpe, pero llevo aquí tanto tiempo que... Todo el mundo, todo Io relacionado con la Ópera forma parte de mi vida.
Je l'espère mais en attendant... vous savez, l'opéra de Paris recherche la perfection.
Eso espero, pero mientras tanto... ¿ Sabe, Claudin? La Ópera de París aspira a la perfección.
Mangez avant l'opéra au lieu de m'appeler jusqu'à pas d'heure!
¿ Por qué no cena antes de la ópera en vez de hacerlo a las tantas?
Après des années à l'opéra de Paris?
¿ Trabajando en la Ópera de París todos estos años?
Un homme de votre âge pourrait conquérir mlle Dubois s'il était directeur d'opéra, mais un pauvre violoniste...
Un hombre de su edad conquistaría a Christine DuBois si fuera el director de una compañía de ópera, pero un pobre violinista...
Ce n'est pas un opéra, c'est un asile de fous.
No es una ópera. Es una casa de locos.
Erik Claudin, ancien violoniste de l'opéra de Paris. "
Erique Claudin, ex violinista de la Ópera de París ".
Après 20 ans à l'opéra il a l'insolence de commettre un meurtre.
Tras 20 años en la Ópera de París, el desgraciado tiene la desfachatez de asesinar.
Après 20 ans à l'opéra de Paris un homme est capable de tout Amiot.
Después de 20 años en la Ópera de París, un hombre es capaz de cualquier cosa, Amiot.
Monsieur, il y a un voleur dans l'opéra.
Monsieur, hay un ladrón en la ópera.
Que devient cet opéra?
¿ Qué va a ser de la Ópera?
- Anatole Garron, de l'opéra.
- Soy Anatole Garron, de la Ópera.
Mais je ne suis pas un spécialiste de l'opéra.
Pero, como sabes, no soy un entendido en ópera.
Ça n'est pas tiré d'un opéra.
No es de una ópera, Raoul.
Je l'ai rencontré quelques fois au foyer, sur scène ou devant l'opéra, mais c'est tout.
Me Io encontraba a veces en el vestíbulo, en el escenario o fuera de la Ópera, pero eso es todo.
- Quelle que soit l'issue de l'affaire, n'oubliez pas que votre carrière est liée à l'opéra de Paris.
- Y cualquiera que sea el resultado, no olvide que su carrera está vinculada a la Ópera de París.
Si vous voulez ruiner l'opéra par égard pour mlle Dubois, très bien.
Si está dispuesto a arruinar la Ópera por Christine DuBois, es asunto suyo.
L'opéra sera fermé jusqu'à nouvel ordre
LA ÓPERA PERMANECERÁ CERRADA HASTA NUEVO AVISO
Il restera fermé combien de temps?
¿ Cuánto tiempo permanecerá cerrada la Ópera?
Je ne suis pas théoricien. Mais tant que l'opéra restera fermé, la France entière ne pensera qu'au meurtre et exigera une arrestation.
No soy ningún teórico, pero, mientras la ópera permanezca cerrada, en Francia la gente sólo pensará en el asesinato y querrá que arrestemos a alguien.
Vous devez rouvrir l'opéra.
Debe volver a abrir la Ópera.
Vous voulez qu'on rouvre avec un meurtre comme clou du spectacle?
¿ Sugiere que abramos la Ópera con un asesino como atracción adicional?
- L'opéra rouvrira.
- La Ópera reabrirá.
Ils vont rouvrir l'opéra.
Van a reabrir la Ópera.
Ils rouvriront l'opéra, mais sans toi.
Van a reabrir la Ópera, pero sin ti.
Amiot et Lecours m'ont assuré que dès que l'opéra rouvrirait mlle Dubois chanterait.
Messrs. Amiot y Lecours me han asegurado que, en cuanto reabra la Ópera, mile. DuBois cantará.
Je n'aime pas ça. Que devient l'opéra de Paris?
No me gusta. ¿ Qué va a ser de la Ópera de París?
- Vous connaissez les cantatrices.
- Ya conoce a las cantantes de ópera.
- Après l'opéra.
- Después de la ópera.
Vous voulez peut-être voir l'opéra depuis la fosse.
Quizá desee ver la ópera desde el foso de la orquesta.
C'est un nouvel opéra
Presentamos una nueva ópera
Il y a un piano dans le foyer de l'opéra.
Hay un piano en el vestíbulo de la Ópera.
C'est sous l'opéra.
Está justo debajo de la Ópera.
L'avenir de l'opéra en dépend.
De ella depende el futuro de la Ópera.
Elle est venue à l'opéra ce soir.
Ha venido a la ópera esta noche.
C'est de l'opéra, que j'adore tant?
¿ Es esa cosa la ópera que me gusta tanto?
Je suppose que demain je retournerai au Fantôme de l'Opéra dans ma chambre.
Supongo que mañana volveré a montar El Fantasma de la Ópera en mi cuarto.
visiter, apprendre l'italien, aller à l'opéra.
Hice lo normal. Ver monumentos, aprender italiano... Fui mucho a la ópera.
J'ai réservé à l'Opéra.
- Tengo entradas para la ópera. - ¿ La ópera?
J'ai menti : je déteste l'opéra.
Hey, te mentí. Odio la ópera.