Translate.vc / francés → portugués / Aged
Aged traducir portugués
11 traducción paralela
- La Force de l'âge est une bonne pièce.
- Aged in Wood é uma bela peça.
Au lieu d'attendre pour mettre en scène Des Pas au plafond, qui est bien avancée, et si on convainc Margo de tourner avec La Force de l'âge, on pourrait lancer l'autre pièce immédiatement.
Em vez de esperar até à próxima temporada para fazer Footsteps, que está bem encaminhada, e se convencermos a Margo a fazer a tourné com Aged in Wood, podíamos produzir Footstepsjá.
De la grand-mère vivant dans un 9m ² au vieux pervers riche pouvant s'offrir des super-infirmières robotisées, ils sont tous, sans exception, des "kifu Aged" branchés sur leur terminal de surveillance médicale.
Desde a avózinha a viver num quarto minúsculo, até ao velhote que tinha robots-enfermeiros pessoais havia de tudo mas todos, sem excepção, eram "idosos Kifu *" ligados à Rede de Monitorização da Assistência Social.
C'est quoi "Kifu Aged"?
Que é um "idoso Kifu"? [ "Kifu" = fungo "Podridão Nobre", existente em vinhas ]
Un "Kifu Aged"?
Um "idoso Kifu"?
"Kifu Aged".
Os "idosos Kifu"...
Je veux parler du cyber-cerveau routeur qui a intégré le rhizome des "Kifu Aged".
O ciber-cérebro hub que integrava o rizoma dos "idosos Kifu".
Plus que les 6 millions de soit-disant "Kifu Aged", le véritable problème est... l'augmentation du taux de chômage en contraste avec celui de la population active, et le faible taux de naissance.
O problema dos mais de seis milhões de "idosos Kifu" o aumento da taxa de desemprego em conjunto com a diminuição da população activa e a baixa taxa de natalidade.
Bien sûr, aider les "Kifu Aged" est aussi un but indispensable.
Claro, ajudar os "idosos Kifu" também era um objectivo prioritário.
- Les retraités. ( old aged pensionners )
- Pensionistas na Idade da Reforma.
Oui... De la maison de retraite des Vieux Chênes.
Na casa de repouso Aged Oaks, onde vive?