English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Ambulance

Ambulance traducir portugués

4,504 traducción paralela
Voulez vous que je vous envoie une ambulance?
Quer que mande uma ambulância?
- Reste avec elle, j'appelle une ambulance.
- Fique com ela, vou chamar uma ambulância.
Je m'occupe de l'ambulance. Rendez-vous au lac, dans 1h.
Vou providenciar uma ambulância e encontro-o à beira do lago daqui a 1h.
C'est ton premier délit, et tu as appelé une ambulance.
És ré a primeira vez, e chamaste os paramédicos.
Je leur ai dit que ce n'était qu'un étourdissement mais je suppose que quelqu'un a appelé une ambulance.
Eu disse que só perdi os sentidos, mas alguém chamou a ambulância.
Laisse moi au moins te mettre dans une ambulance.
Pelo menos vai para dentro da ambulância.
J'appelle une ambulance
- Vou chamar uma ambulância.
Très bien, j'appelle une ambulance.
- Vou chamar uma ambulância. - Não, não, não.
- Je vais appeler une ambulance.
- Vou chamar uma ambulância.
Et, je me rappelle, - d'une ambulance. - Il a une crise.
E depois lembro-me de uma ambulância.
Il nous faut une autre ambulance entre Vermont et la 127e.
Central, precisamos de outra ambulância na Vermont com a rua 127.
C'est une ambulance, allez devant.
Aquela é uma ambulância. Vão até a frente dela.
Ambulance 61.
Ambulância 61.
Je pense que vous êtes hors de danger, mais je dois retourner à la caserne pour faire venir une ambulance ici.
Acho que está fora de perigo, mas tenho de ir ao quartel e trazer uma ambulância aqui.
Il nous faut une ambulance.
Precisamos de uma ambulância.
Central, nous avons besoin d'une ambulance.
Central, precisamos de uma ambulância.
Camion 81, Brigade 3, Ambulance 61...
Camião 81, esquadrão 3, ambulância 61...
Ambulance 61, personne blessée.
Ambulância 61, pessoa ferida.
Je retourne à l'ambulance.
Vou voltar para a ambulância.
Ambulance 61, un homme coincé.
Ambulância 61, homem preso.
Ambulance 61, personne en détresse, 2200 West Franklin.
Ambulância 61, vítima em perigo, West Franklin, 2200.
Camion 81, brigade 3, Ambulance 61
Camião 81, Esquadrão 3, Ambulância 61.
Reculez, l'ambulance arrive.
Está bem. Traz a ambulância mais para perto.
Je m'inquiète pour toi à chaque fois que tu montes dans cette ambulance.
Preocupo-me contigo todas as vezes que entras na ambulância.
Camion 81, Brigade 3, Ambulance 61, accident de voiture, 19ème et Ashland Avenue.
Camião 81, Esquadrão 3, Ambulância 61. Acidente rodoviário. Avenida Ashland com a 19.
Ambulance 61, personne à terre pour raison inconnue.
Ambulância 61, pessoa no chão, causas desconhecidas.
C'est l'ambulance.
É a ambulância.
Mettons-le dans l'ambulance.
Vamos colocá-lo na ambulância.
Laissez le sortir de l'ambulance d'abord!
Deixa-o sair da ambulância primeiro.
Je n'ai jamais eu l'occasion de te dire "bon retour dans l'ambulance"
Não tive a oportunidade de te dar as boas vindas de volta a ambulância.
Je comprends. Je sais, mais Chicago a du bol de t'avoir dans une ambulance.
Eu entendi, mas Chicago tem muita sorte por ter-te a bordo daquela ambulância.
Camion 81, Brigade 3, Ambulance 61
Camião 81, Esquadrão 3, Ambulância 61.
Vous avez appelé une ambulance?
- Chamou uma ambulância? - Sim. Sim.
Camion 81, Ambulance 61.
Camião 81, Ambulância 61.
Je suis inquiet pour toi chaque fois que t'es dans l'ambulance.
Preocupo-me contigo todas as vezes que entras na ambulância.
Pouvez-vous dire au scooter d'appeler une ambulance?
Pode dizer à scooter para chamar uma ambulância?
- Appelle une ambulance!
- Chama os médicos, agora!
Yo, Jim, appelle une ambulance.
Jim, chama uma ambulância.
Il va y avoir une ambulance en bas, elle va vous emmener à l'hôpital, d'accord?
Vai aparecer uma ambulância lá em baixo, que vai-vos levar a ambas ao hospital, está bem?
Secteur 5533, il nous faut une ambulance.
5533, preciso de uma ambulância.
Une ambulance arrive.
A ambulância está a chegar.
Je crois que j'entends une ambulance.
Acho que ouvi a ambulância a chegar.
Appelez une ambulance, au bureau du shérif.
Mandem uma ambulância, para a esquadra do xerife.
Il nous faut une ambulance. Faites vite.
Precisamos de ambulâncias depressa.
Que quelqu'un appelle une ambulance!
Alguém, chamem uma ambulância!
Envoyez une ambulance au barrage.
Preciso de uma ambulância para a barragem de Dover.
J'appelle une ambulance.
- Vou chamar uma ambulância.
Appelez une ambulance.
Vem para cá!
Prenez ce chemin avec l'ambulance. J'y vais, suivez le rythme avec moi.
Apanha aquele trilho, leva a ambulância.
On dois appeler une ambulance.
Chama uma ambulância.
Il y a une ambulance en chemin.
Há uma ambulância a caminho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]