Translate.vc / francés → portugués / Apple
Apple traducir portugués
639 traducción paralela
Oui, si je peux vous couper, Herr Gambolputty De Von Von Hautkopft De Ulm, et vous demander rapidement s'il y a un détail particulier dont vous vous souvenez à propos de Johann Gambolputty Von Hautkopft De Ulm.
Sim, permita-me interrompê-lo, Herr Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf de Ulm, e perguntar-lhe rapidamente se se lembra de algo em particular acerca de Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Apple Banger Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf de Ulm?
Je vais être l'entraîneur des Night Hawks du Minnesota.
Os Night Hawks do Minnesota. Vou treiná-los. A Big Apple.
Mary Pomme au Four.
Mary Apple.
Vous avez rencontré le Big Apple.
E já conheceram a Grande Maçã.
Hé, Big Apple, qu'est-ce qui se passe?
Olá, Grande Maça, como estás?
- Hé, Big Apple.
- Olá, Grande Maçã.
Golden apple-610.
- Maçã dourada, 210.
Apple, Hair, Wang.
Apple, Hair, Wang.
Ruth, l'infirmière à deux têtes. - Ruth?
Robin Hood, Apple on Casidy, Archie the Jughead?
Comme les types d'Apple?
Começou como os da Apple.
C'est quoi Apple?
O que é Apple?
Et moi, alors! Je parle au fantôme d'Hamlet au téléphone tous les jours.
Na "Big Apple", o fantasma do Hamlet liga à noite depois do ensaio.
Je m'occupe de l'affaire Jennifer Apple.
Sou responsável pelo caso de Jennifer Apple.
- J'aime bien manger des corn-flakes. - J'en n'ai pas.
- Eu gosto muito de Apple Jacks.
" Au Café Biscuit aux Pommes, où les sourires sont gratuits, vous savez,
" No Apple Biscuit Café, onde os sorrisos são de graça, é verdade,
Tu me rejoins pour une autopsie?
Vais ter comigo à Big Apple para fazeres uma autópsia? - O que se passa?
" Une sacrée dose d'espoir
He's got High-apple-pie-in-the-sky hopes
Je vais au Big Apple Circus, aujourd'hui.
Vou ao Circo do Big Apple, hoje.
Qui m'emmènera au Big Apple Circus?
Quem vai levar-me ao Circo do Big Apple?
J'ai commencé la journée en faisant pipi devant 25 femmes... et tu t'inquiètes de savoir qui t'emmènera au Big Apple Circus?
Monica, comecei o dia a fazer chichi à frente de outras 25 mulheres e tu estás preocupada em saber quem te vai levar ao circo?
Je veux être à B.A. Buenos Aires Big Apple
Quero ser parte da vida de B.A. - Buenos Aires a Grande Cidade.
Sinon nous risquons la perte de la Big Apple
Porque podemos perder a Grande Cidade.
- On va prendre des Apple Jacks.
- Vamos comer dos de maçã.
- Apple Jacks, d'accord.
- Dos de maçã será.
On a décidé qu'il nous fallait un bureau et une organisation á nous et c'est pour ça qu'on a développé Apple qui existait déjà
Decidimos que precisávamos de uma agência e de organização próprias e foi por isso que expandimos a Apple, que já existia.
A quelques pas d'Orchard Street, Apple, la nouvelle boutique des Beatles
A curta distância de Orchard Street - Apple, a nova loja dos Beatles.
Ouverture de la boutique Apple Londres - 5 décembre 1967 Parmi les invités, Richard Lester, réalisateur des films des Beatles
- Inauguração da Apple Shop - - Londres, 5 de Dezembro de 1967 - Richard Lester, realizador dos filmes dos Beatles, entre a multidão.
Qui a eu l'idée d'Apple?
De quem foi a ideia da Apple?
Je crois que c'était l'idée des comptables
Acho que a Apple foi ideia dos contabilistas.
On aurait notre propre société Apple, un label, ce qu'on avait toujours voulu ils ont tous téléphoné d'Angleterre un matin pour dire qu'ils créaient cette société, Apple
Teriamos a nossa empresa, a nossa editora, tudo que sempre desejáramos. Telefonaram todos de Inglaterra uma manhã e disseram que iamos ter aquela empresa, a Apple, por isso mudámo-nos para Surrey e eu tornei-me o agente publicitário da Apple.
Le seul objectif d'Apple... c'était que les gens n'aient plus á supplier
O único objectivo da Apple era que as pessoas já não tinham de implorar.
Apple commence, envoyez-nous vos talents cachés
A Apple está a arrancar. Enviem-nos as vossas pilhas de talentos.
Apple... on va monter ca et voir où on va
A Apple. Vamos tentar erguê-la e ver como corre.
Conférence de presse Apple New York - 14 mai 1968
Conferência de imprensa da Apple Nova lorque, 14 de Maio de 1968
Derek Taylor Responsable Presse Apple Quand j'ai débuté chez Apple en avril 68, James Taylor était déjá là ll était dans le bureau avec Paul et Peter Asher
- Derek Taylor - - Assessor de imprensa da Apple - Quando entrei para a Apple, em 1968, o James Taylorjá lá estava. Estava no gabinete com o Paul e o Peter Asher.
C'était sponsorisé par le type des ordinateurs Apple.
Era patrocinado por aquele tipo dos Computadores Apple?
Tu vois le Red Apple Rest?
Estás a ver ali o Red Apple Rest?
On devrait appeller Apple et leur proposer une pub.
Deveríamos chamar a Apple e propor-lhes um anúncio.
Mme Crab Apple, le serment, je vous prie.
Mrs. Crab Apple, o voto, por favor.
On est tous dans la pub.
Somos publicitários. Viemos hoje da Apple.
P'tite Pomme, t'as vu?
Pouco Apple! Quem é ele?
Ben vous n'êtes pas Fiona Apple, donc j'en ai rien à branler.
- Não é a Fiona Apple. E se não é a Fiona Apple, eu estou-me a cagar!
en fait, fiona apple n'aime pas beaucoup les pommes.
Afinal a Fiona Apple não gosta particularmente de maçãs.
l'inventeur du crumble à la pomme s'appelait Darin.
A receita do Apple Brown Betty é dum tipo chamado Darren.
Jobs et Wozniak chez Apple, Gates et Allen avec BASIC, les débuts du Homebrew Computer Club.
O Jobs e o Wozniak montavam a Apple, o Gates e o Allen criavam o BASIC, surgia o Homebrew Computer Club.
J'adore New York depuis que je suis allée y voir mon frère.
Eu apaixonei-me pela "Big Apple" no último verão quando estava lá a visitar o meu irmão Peter.
et "Apple tree"...
e antes da "Dont Sit Under the Apple Tree".
Pourquoi le monde ne se souvient-il jamais du nom de Johann Gambolputty de Von Ausfern - Schplenden-Schlitter - Crasscrenbon-Fried-Digger - Dingle-Dangle-Dongle - Burstein-Von-Knacker - Thrasher-Apple-Banger-Horowitz -
Por que é que o mundo nunca se lembra do nome de Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Horowitz Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf de Ulm?
C'est une de mes oeuvres originales... moi, la Mouche.
A representar a Big Apple, Flyguy!
Enfin, c'est ici.
Ah, é o filho dela que trabalha na Apple?
- Vous êtes son fils qui bosse chez Apple?
Na IBM.