English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Attentive

Attentive traducir portugués

193 traducción paralela
On considère souvent le médecin P.N. Comme... un compromis entre la franchise et l'écoute attentive.
Dr. Lee e todos vocês, senhores... Um médico de aviação foi descrito como uma mistura de mentor severo e de confessor.
Une mère admirable, attentive et dévouée.
Uma mãe excelente, atenciosa e dedicada.
Chaque sœur doit être attentive aux besoins des autres sœurs,
- Cada irmã está atenta às necessidades de suas colegas irmãs.
Elle était â la fois ma jeune mère et ma fille attentive. Bien.
Era ao mesmo tempo uma mãe e uma filha atenta.
Je vou supplie d'être attentive.
- Suplico-lhe que seja cautelosa.
une fascination attentive ;
uma fascinação atenta ;
une répulsion attentive ;
uma repulsão atenta ;
tu sais comme je suis attentive à ça, Alberto!
Sabes como sou cuidadosa, Alberto.
" Personne n'aurait cru, à la fin du XIXème siècle... que ce monde fût observé de façon pénétrante et attentive... par des intelligences supérieures aux nôtres, mais aussi mortelles.
'Ninguém teria acreditado, nos últimos anos do século XIX, que este mundo estava a ser intensa e atentamente observado, por inteligências maiores que a do homem, embora igualmente mortais.
Ce genre d'occasion exigeait la considération la plus attentive.
Tal ocasião exigia a mais cuidadosa consideração.
Je suis attentive pendant vos cours ennuyeux!
Eu estou atenta! Nas aulas! Aos seus discursos estúpidos e enfadonhos!
Dans ce tohu-bohu, j'ai trouvé un coeur vaillant, une oreille attentive!
Tenho tanta sorte em encontrar alguém de coração forte e um ouvido que escuta.
Une oreille attentive, une épaule pour pleurer.
Um ouvido amigo. Um ombro para chorar.
Elle est plus attentive le matin.
Quero fazê-lo enquanto está fresca.
- C'est une voisine très attentive.
- E uma vizinha muito solícita.
Je suis très attentive à ce genre de choses.
Estou muito atenta a todas estas coisas.
Ne me plains pas mais prête une oreille attentive à mon récit.
Não te apiedes de mim, mas ouve com atenção o que direi.
Ceux qui restent vous écoutent d'une oreille attentive.
E os convidados que ficaram estão a levar o que disse muito a sério.
Après une étude attentive et une profonde réflexion, on ne peut nier la force du point de vue du gouvernement.
Após cuidadosa análise do processo e muita reflexão, considero inegável a força da posição governamental.
Depuis la guerre, je suis moins attentive à ce qui se passe... sur Minbar, que je n'aurais dû l'être.
Desde a guerra que eu não tenho prestado muita atenção aos eventos lá em casa... tal como devia.
Seule une étude attentive des faits... nous permettra de séparer ceux qui ont participé en conscience... au règne de terreur du Président Clark... de ceux qui ont coopéré parce qu'ils craignaient pour leur vie.
Só um estudo calmo e neutro dos factos... irá permitir-nos separar aqueles que foram parceiros colaborantes... do reinado de terror do Presidente Clark... daqueles que cooperaram por receio das suas próprias vidas.
Chercher une oreille attentive.
Vou continuar a tentar encontrar pessoas que me ouçam.
Notre collègue anglaise n'est pas toujours si attentive.
A nossa colega britânica nem sempre é tão perfeccionista.
Sois attentive!
Presta atenção.
- Je n'ai pas été très attentive.
Para ser sincera, não prestei muita atenção.
J'espère que vous prêtez une oreille attentive à tout ceci.
Espero que esteja a ouvir tudo isto.
Il n'a pas eu d'oreille attentive.
Não teve um ouvinte complacente.
- J'aurais dû être plus attentive.
Eu devia lhe dar mais atenção.
Soyez attentive, ça va devenir la vôtre.
Preste atenção. Está prestes a tornar-se a sua.
Si elle semble être exigeante... c'est qu'elle est attentive aux détails... et
O que pode ser considerado "picuinhas" é apenas atenção aos pormenores... ... e...
Elle est intelligente et attentive, j'ai confiance.
É inteligente e cuidadosa e confio nela.
Sois plus attentive, Isabelle.
Presta mais atenção, Isabel.
Soit attentive, maintenant si tu as besoin de quelque chose, demande le moi, d'accord?
Agora mantém essa finura! Se precisares de algo, pede-me, ok?
Elle est... gentille, spirituelle... originale... attentive, évoluée, et tout.
Ela é meiga e espirituosa, sarcástica e educada e preocupa-se, essas coisas todas.
Et cette fois... je te jure d'être attentive à tes réactions.
E desta vez juro que ouço a tua opinião.
Elle est attentive, curieuse, elle fait son travail et participe oralement.
Dizem que é atenta, interessada, faz sempre os trabalhos de casa e participa de forma inteligente nos debates realizados nas aulas.
Attentive à la tombe!
Tomem cuidado com a tumba!
Une oreille attentive.
Estou a ouvir.
Je veux qu'elle soit curieuse et attentive et s'intéresse à de nouvelles idées.
Quero que seja curiosa e pensativa. Quero que se entusiasme por novas ideias.
" Sa grand-mère s'était montrée attentive.
"A sua avó era muito boa."
Si vous aviez fait une lecture plus attentive des différents programmes, vous sauriez que, dans toutes les comédies musicales, depuis 6 ans, j'ai toujours eu le rôle principal!
Se tu ou o teu pai tivessem lido atentamente os cartazes que estão à porta do teatro, teriam constatado que, nos últimos seis anos, não houve um só musical de Inverno em Everwood onde não tenha feito o papel principal.
Vous êtes si attentive à nous, alors qu'il y a tellement de monde.
Tem-nos dado tanta atenção, e está aqui tanta gente.
- Elle est intelligente, attentive au sort des Génovois.
- Bem, ela é esperta e preocupa-se realmente com o povo da Genóvia.
Je serai attentive. J'attendrai.
Estarei muito atenta, muito atenta, esperando.
Sois simplement aussi attentive et professionnelle qu'avec mon fils. Ce sera un sacré escadron.
Dá-lhes a atenção e profissionalismo que deste ao meu filho e formarão um esquadrão dos diabos.
Elle est aimante, dévouée et attentive.
É carinhosa, dedicada e meiga.
Tu n'es jamais attentive aux détails.
Nunca prestas atenção ás pequenas coisas que são importantes para mim.
- Tia, sois attentive.
Aquele cavalo ali...
Sois attentive.
Presta atenção.
- Très attentive.
- Sempre prestativa.
Sois attentive à ça.
Não ignores os sinais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]