English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Banco

Banco traducir portugués

13,659 traducción paralela
Notre compagnie a toujours 73 failles de sécurité potentielles dans nos data center primaires et secondaires.
A nossa empresa ainda tem 73 potenciais vulnerabilidades para hackers no nosso primeiro e segundo banco de dados.
Il doit y avoir l'empreinte de mon cul sur le comptoir.
Há uma dista marca do meu traseiro nesse banco do bar.
On a comparé l'ADN avec notre base de données.
Comparamos os resultados de ADN com o nosso banco de dados. Sim...
- Une idée spécifique en tête?
- Alguma vez assaltou um banco?
J'ai un compte dans une banque à Zurich, et?
Tenho uma conta para ti num banco de Zurique.
Tout ce que je dis c'est que si je connaissais l'existence d'un compte en Suisse au nom de mon père, j'envisagerais de me servir un peu.
Só estou a dizer que se eu soubesse de alguma conta num banco suíço em nome do meu pai, consideraria em retirar.
Fallait-il que tu transformes le meilleur club de la ville en ta réserve personnelle de sang?
Tens de transformar a melhor discoteca no teu banco de sangue?
À la banque de Central City. Tu dois y aller tout de suite!
Banco de Central City.
Comment as-tu su qu'elle s'introduisait dans la banque?
Como é que sabias que ela ia assaltar o banco?
Il y a une petite sonnerie à chaque fois, qu'il y a un vol dans une banque. - Quoi?
Ele faz um barulhinho sempre que um banco é roubado.
L'alarme silencieuse de la Banque vient de se déclencher.
O alarme silencioso tocou no Banco de Central City.
Attends, as-tu [BIP] avec mon siège?
Mexeste-me no banco?
Son cadavre est sur un banc dans Sutro Heights.
Ele está morto num banco no Parque Sutro Heights.
La pension de son mari est automatiquement redirigée d'un compte à Amman vers la banque NBN dans le quartier Zeeburg d'Amsterdam.
A pensão do marido é automaticamente desviada de uma conta em Amã para um banco do NBN no distrito de Zeeburg de Amsterdão.
Je vais les confronter à notre base de données et voir ce que je peux trouver.
Vou verificar no banco de dados e ver o que encontro.
- Un numéro de coffre-fort.
- Um cofre num banco.
Ici l'agent de terrain 237, je suis à la banque de Star City.
É a equipa de terreno 237, a caminho do Banco de Star City. Estamos sob ataque!
Il a amené les dépôts à la banque, Pas moi.
Assim, ele teve de levar o dinheiro ao banco, não eu.
Aide-nous, et je trouverai un petit tabouret pour que tu te reposes.
Ajuda-nos, e talvez eu consiga arranjar um pequeno banco para pousares os pés.
Et ensuite vous étiez sensés vous retrouver après cela, n'est-ce pas, genre, sous un pont ou un arbre ou sur un banc romantique dans un parc.
E, depois, era suposto terem-se encontrado depois, certo? Tipo, debaixo de uma ponte, ou de uma árvore, ou de um banco de parque romântico.
C'est un panel d'expert sur la politique étrangère, mais il veut une présentation. Une présentation?
É uma espécie de banco de ideias sobre política externa, mas... ele quer uma apresentação tua.
OK, la banque en bas de la rue est surveillée.
O banco ao fundo da rua tem câmaras.
Nous l'avons eu à la Banque Nationale du remmène tes fesses dans le Jersey.
Fomos ao Banco "Leva o Teu Traseiro De Volta Para Jersey".
- Mentir à la barre, dire qu'il s'est battu avec Sam cette nuit-là.
Mentir no banco dos réus, dizer que lutou com o Sam naquela noite.
Manchester Reid Bancorp est la huitième ou neuvième plus grosse banque de Wall Street, en fonction de comment tu mesures.
O Manchester-Reid Bancorp é o oitavo ou nono maior banco de Wall Street, dependendo de como o avalias.
J'ai eu le plus gros bonus à la banque ce dernier semestre et ils m'ont donné ça.
Sim, no último trimestre, tive o maior prémio do banco e deram-me isto.
La banque veut savoir les personnes les plus vulnérables en cas de procès.
O banco quer saber quem facilitou um processo.
Puis ce sera la banque qui paiera votre école de commerce.
E será o banco a pagar-lhe para ir para a faculdade.
Deux autres personnes à la banque utilisent le NZT.
Há mais duas pessoas no banco que consomem NZT.
Il y a d'autres personnes à la banque qui consomment du NZT.
Há outras pessoas no banco que consomem NZT.
Il travaille dans une banque. Je ne sais juste pas laquelle.
Trabalha num banco, só não sei qual.
Je dévalise cette banque.
Estou a assaltar um banco.
On peut l'étudier, mais... effaçons les charges qui pèsent contre lui.
Podemos continuar a estudá-lo, sim, mas façamos as queixas do banco sumir.
Elle est à l'arrière.
Tenho-a no banco traseiro, e estamos a ir.
Ouais, Happy, le livre de comptes est dans un dépôt.
Happy, o registo está em algum cofre de um banco.
Primer Banco de Cuba
Primer Banco de Cuba.
Le dépositaire le plus sécurisé de ce pays.
O banco mais seguro deste país.
La seule chose que j'ai trouvée chez Zoric c'est cette facture pour un dépôt sécurisé.
Só encontrei essa factura para um cofre de banco.
Et je vais toujours dans cette banque.
E ainda vou a esse banco.
Pas d'argument ici, mais comment on s'introduit exactement dans la banque la mieux gardée de La Havane, en plein jour, pendant les heures de travail?
Sem querer ser chata, mas como é que vamos invadir o banco mais seguro de Havana em plena luz do dia, - durante o horário comercial?
- Ok... on se retrouve derrière la banque dans dix minutes.
Está bem, reunimo-nos atrás do banco dentro de 10 minutos.
Bien, tu ferais mieux de couper le bon, sinon ça coupera toute l'électricité de la banque au lieu de seulement celui du coffre, on aura les sonnettes d'alarmes qui sonneront partout.
Corta o fio certo, se desligares o banco todo em vez da energia do cofre, os alarmes vão disparar por todo o lado.
Okay, Sylvester, descend et surveille la banque.
Sylvester, desce e avalia o banco.
Non, en fait, il y a cet e-mail de la banque, demandant la signature électronique de Cat afin d'approuver un transfert sur le compte d'Adam Foster.
Na verdade, há um "e-mail" do banco... a solicitar a assinatura digital da Cat para aprovar uma transferência electrónica para uma conta em nome de Adam Foster.
Maintenant continue de marcher jusqu'au banc du parc en face de l'océan.
Agora avança até chegares ao banco do parque virado de frente para o oceano.
Le suspect a eu accès à la banquette arrière à partir du coffre.
O suspeito teve acesso ao banco de trás, através da mala do carro.
S'il se passe quelque chose, Koothrappali se mettra au volant et mettra un sombrero sur sa tête.
Se alguma coisa correr mal, é só colocarmos o Koothrappali no banco do motorista e meter um sombreiro na tua cabeça.
Non si il a utilisé une banque offshore.
Não iria, se ele usasse um banco offshore.
Montez à l'arrière.
Entrem no banco de trás.
Tu veux parler de ce qui s'est passé à la banque?
Queres falar sobre aquilo que aconteceu no banco?
Et après avoir tout appris sur ma mère,
E depois de saber tudo sobre a minha mãe, procurei no banco de dados do FBI...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]