Translate.vc / francés → portugués / Barba
Barba traducir portugués
2,906 traducción paralela
Puis un mec avec une barbe m'a vu traîner et m'a acheté à manger.
Então um tipo de barba viu-me por ali e pagou-me o almoço.
Parce que le 7 juin 1926, l'architecte Antoni Gaudi, dont la barbe aussi était marron, pointue, bizarre et inachevée, a été renversé par un bus.
Porque no dia 7 de Junho de 1926, o arquitecto Antoni Gaudi... cuja barba também era castanha, pontiaguda, estranha e inacabada... foi atropelado por um autocarro.
Je l'aide à se laver le matin, à se brosser les dents et se raser.
Eu ajudo-o a tomar banho de manhã. E a lavar os dentes e a fazer a barba.
On dirait sa vraie barbe.
A barba parece verdadeira.
Ils ne m'ont pas reconnu sans la barbe. Un espion...
Não faziam ideia de quem eu era sem barba.
Laissez-vous pousser la barbe.
Podes considerar deixar a barba crescer.
T'as même pas de barbe!
Tu nem sequer tens barba.
Je vais me laisser pousser la barbe.
Quero deixar crescer a barba.
Si c'était le cas, je me ferais pousser la barbe.
Se tivesse, deixava crescer uma barba grande e rija.
J'aime ta barbe. C'est beau.
Gosto da barba, é sexy.
tu as la permission de te raser.
Agora pode fazer a barba.
En général, papa arrive en premier pour se raser.
Geralmente o primeiro na casa de banho é o meu pai para fazer a barba.
Votre barbe est bien moins apparente en vrai.
Tem muito menos barba, em pessoa.
Pour des raisons qui m'échappent, on a suivi les conseils d'un vieux fou, qui n'a jamais vu un rasoir et se promène en robe de chambre.
Por razões para além da minha compreensão, aceitámos o conselho de um velho tolo e senil, que não faz a barba e anda por aí de roupão.
Certaines sont barbues et d'autres sont canon.
Sei que umas têm barba e outras são boas como o milho!
Le rasage, les impôts, les poils pubiens?
Já faz a barba, paga impostos, tem pêlos púbicos?
Tu as la barbe?
Desde quando usas barba?
Je ne me suis pas rasé depuis ton départ.
Não faço a barba desde que te foste embora. Muito romântico.
Barbe noire.
Barba Negra.
Par Barbe Noire, tous les officiers y sont passés.
Obra do Barba Negra. Todos os comandantes são assim.
Je t'ai dit que j'avais un navire. Non, Barbe Noire a un navire, sur lequel je suis maintenant emprisonné.
- Não, o Barba Negra tem um navio, no qual sou prisioneiro.
Barbe Noire.
Barba Negra.
Barbe Noire rencontrera la mort dans les quinze jours aux mains d'un unijambiste.
O Barba Negra encontrará a morte daqui a duas semanas. Pelas mãos de um homem com uma só perna.
Alors, Barbe Noire.
Próximo tema. O Barba Negra.
Ce n'est pas le navire de Barbe Noire.
Este não é o navio do Barba Negra.
Et que dire de vous, le puissant Barbe Noire?
E quando a ti, poderoso Barba Negra?
Barbe Noire a fait son temps.
Barba Negra já cumpriu o propósito.
Et Barbe Noire?
E quanto ao Barba Negra?
Je suis vraiment la fille de Barbe Noire.
Eu sou mesmo filha do Barba Negra.
Angelica, ton père, Barbe Noire C'est le mal incarné. et il te tuera si l'occasion se présente.
Angelica, o teu pai, o Barba Negra é um demónio, que te matar-te-á quando tiver oportunidade.
Barbe Noire m'a envoyé.
- O Barba Negra enviou-me.
Tu avais tendu un piège à Barbe Noire.
Estás à espera do Barba Negra.
Je suis le maître de mon navire, pas Barbe Noire.
Sou capitão do meu navio, não do Barba Negra.
Je suis le maître de mon destin, pas Barbe Noire.
Sou dono do meu destino, não do Barba Negra.
Mais je donnerais mon bras gauche pour une chance avec Barbe Noire.
Mas daria o meu braço esquerdo, por uma oportunidade com o Barba Negra.
Et, troisièmement, M. Beard, il y a des fois, pas très souvent, quand je réfléchis à mes odieux méfaits.
E terceira, Sr. Barba, há ocasiões, não muito frequentes que penso mas minhas maldades estúpidas.
Je ne suis pas aussi fou pour affronter Barbe Noire sans un petit avantage venimeux.
Não sou parvo em enfrentar o Barba Negra sem um veneno de vantagem.
Je prends le commandement du navire de Barbe Noire et de son équipage, et cette épée, un dû pour mon membre manquant!
Declaro Barba Negra, e a sua tripulação, navio, e esta espada, pagamentos pela minha perna perdida.
J'ai fait à Barbe Noire ce que n'importe quel père aurait dû faire.
Só ajudei o Barba Negra a fazer o que qualquer pai faria.
Et les hommes de Barbe Noire qui montaient la garde?
E os guardas do navio do Barba Negra?
Et regardes tu as déjà assez à faire avec lui.
O pai já te dá água pela barba.
Robin n'est pas barbu.
Porque o Robin não tem barba.
Tu m'as même jamais appris à me raser.
Nem sequer me ensinaste como se faz a barba.
Tu veux savoir comment on se rase?
O quê, queres saber como se faz a barba?
Rasons-nous!
Vamos lá fazer a barba!
Les Occidentaux avec des barbes sont les plus délurés!
Os Ocidentais com barba são os mais viris!
Mais c'était un jeune homme au teint frais, avec les plus beaux yeux, pas un homme sale et barbu comme vous.
Mas ele era jovem, tipo inexperiente, tinha os mais belos olhos... não era um nogento, homem de barba como tu.
- T'es le diable barbu!
- És o diabo de barba!
Récure-toi, rase-toi, ramène-toi.
Tu tomas banho, fazes a barba e bates à porta.
Le gros barbu qui remplit le costume.
Ele quer dizer o gorducho com uma barba que cabe no fato.
Et j'ai jamais eu une vraie barbe.
E nunca tive... uma barba a sério!