English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Batiatus

Batiatus traducir portugués

226 traducción paralela
- Bienvenue, Lentulus Batiatus.
- Bem-vindo, Lentulus Batiatus.
Esclaves... vous êtes arrivés à l'école de gladiateurs de Lentulus Batiatus.
Escravos... chegaram à escola de gladiadores de Lentulus Batiatus.
À l'école de Batiatus?
Na escola de Batiatus?
J'ai sauté du chariot... et Batiatus est si gros...
Saltei da carroça... e como Batiatus era muito gordo...
J'ai sauté du chariot... et Batiatus est si gros... qu'il n'a pas pu me rattraper.
Fugi da carroça... e Batiatus era tão gordo... que não me conseguiu agarrar.
Si seulement nous avions Batiatus dans l'autre pot!
Se ao menos tivéssemos Batiatus de reserva!
Lentulus Batiatus attend Votre Excellence.
Lentulus Batiatus aguarda Vossa Excelência.
- Lentulus Batiatus.
- Lentulus Batiatus.
Je suis Lentulus Batiatus, maître de gladiateurs à Capoue.
Como disse, sou Lentulus Batiatus, o lanista de Cápua.
Vous êtes à l'école de gladiateurs Lintius Balacius.
... chegaram à escola de gladiadores de Lentulus Batiatus.
Batiatus.
Batiatus.
Quintus Lentulus Batiatus! Entrez.
Quinto Lentulus Batiatus, apresente-se.
Merci à Batiatus!
Gratidão para com Batiatus.
Batiatus absent des jeux? Impossible!
Jogos sem Batiatus, são como um céu sem estrelas.
Voici la marque des esclaves qui ont voulu tuer Batiatus.
Esta era a marca de um dos escravos que tentou matar Batiatus.
Je lui disais combien je connaissais votre père.
Bom Batiatus. Eu dizia a Solonius que conhecia o vosso pai.
Il n'y a que les meilleurs dans la maison de Batiatus.
Só os melhores são oferecidos na Casa de Batiatus.
Vos dettes sont connues.
As vossas dívidas são conhecidas, Batiatus.
Qui la foule acclamera-t-elle de la maison des Batiatus?
Quem aclamará o público para ver da Casa de Batiatus?
Le nom de Batiatus sera honoré et envié à travers toute la République.
O nome Batiatus será honrado. E invejado na República.
La maison de Batiatus vous souhaite la bienvenue, en ce glorieux jour!
A Casa de Batiatus dá as boas vindas, neste glorioso dia.
La maison de Batiatus produit un tel effet.
A Casa de Batiatus tem esse efeito.
Je trouve étrange que Batiatus m'ai envoyé une invitation.
Achei curioso que Batiatus me tivesse convidado.
Ce soir la maison de Batiatus a l'honneur d'aider à célébrer le plus glorieux des évènements.
Hoje a Casa de Batiatus humildemente está a ajudar na celebração do mais glorioso evento.
Avons nous un problème, Batiatus?
Temos algum problema, Batiatus?
Je te suis redevable à jamais de ton hospitalité, Batiatus.
Ficarei para sempre em dívida com a sua hospitalidade, Batiatus.
Batiatus, tu es un lanista émérite.
Batiatus, você é um excelente lanista.
Tu es maintenant l'invité de Batiatus, Propriétaire de la plus grande Ludus de Capoue
És agora um convidado de honra... de Batiatus... dono da maior ludus de Capua.
Vous avez été choisis, chacun de vous pour être entraîné ici au Ludus de Quintus Lentulus Batiatus Reconnu pour former les meilleurs gladiateurs!
Foram abençoados, todos e cada um de vós, por se encontrarem aqui, na ludus de Quintus Lentulus Batiatus... fornecedor dos melhores gladiadores de toda a República!
Batiatus! Batiatus!
Batiatus!
Batiatus!
Batiatus!
Je tiens seulement à vous rendre hommage, Batiatus, et aussi à cette école
Insisto para o honrar a si, Batiatus, e a esta ludus.
Batiatus a payé pour ces hommes?
- O Batiatus pagou por estes homens?
Si je voulais que tu meures, je n'aurais qu'un mot à dire, et Batiatus en donnerait l'ordre.
Se quisesse acabar com ela, bastava-me sussurrá-lo e o generoso Batiatus o ordenaria.
S'ils apprennent que je ne suis... même pas capable de contrôler mes hommes.
Se se espalha a palavra de que o Batiatus não consegue controlar os seus homens...
J'offre ma chair, mon esprit et ma volonté, à la gloire de ce Ludus ( école ), et à la volonté de mon Maître, Batiatus
Eu entrego a minha carne, a minha mente, a minha vontade... à glória desta ludus, e às ordens do meu mestre... Batiatus.
Dominus Batiatus a cru bon de faire combattre 20 hommes, cette année.
Dominus Batiatus decidiu dar 20 para os combates na Vulcanália deste ano.
- Je veux juste contenter Batiatus.
O que raio andas a fazer? Pretendo apenas agradar a Batiatus.
Le champion invaincu de Capoue. Tu honoreras la maison de Batiatus, en combattant dans son primus.
Crixus, campeão invicto de Cápua, irás honrar a Casa de Batiatus combatendo no seu Primus!
Batiatus m'a confié cette liste.
Foi Batiatus quem me deu a lista.
Si Batiatus ne m'avait pas arrêté, je lui aurais dénoyauté la cervelle.
Se Batiatus não me tivesse impedido, eu ter-lhe-ia retirado os miolos do crânio.
Amis de longue et courte date, soyez les bienvenus au sein du ludus de Batiatus.
Amigos, velhos e novos! Agradeço-vos por honrardes o celebrado ludus de Batiatus com a vossa presença esta noite.
J'ai entendu Batiatus et Doctore s'entretenir, au sujet du primus.
Ouvi Batiatus e o Doctore a conferenciar. O Primus que tencionam fazer.
Vous faites honneur à notre ville.
Honrais a nossa bela cidade, Batiatus.
C'est un honneur de vous présenter le primus de Quintus Lentulus Batiatus!
É uma honra apresentar-vos o Primus de Quintus Lentulus Batiatus!
En l'honneur des Batiatus et du divin Vulcanalia...
Em honra do nome de Batiatus e da sagrada Vulcanália...
On envoie des putains d'esclaves pour assassiner Batiatus!
Eles enviam o raio de escravos vulgares para matar Batiatus!
Batiatus te demande.
Batiatus chama-te.
Certains pensaient que jamais la maison de Batiatus ne regagnerai sa gloire passée.
Alguns acreditavam que a casa de Batiatus Nunca reclamaria a antiga glória.
De la maison de Quintus Lentulus Batiatus.
Da casa de Quintus Lentulus Batiatus, contemplai, Spartacus!
Une belle fête, Batiatus!
Uma bela festa, Batiatus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]