English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Before

Before traducir portugués

140 traducción paralela
♪ What's before me?
O que ficou para trás?
You'll wind up broke before you re through
Acabará sem dinheiro. Antes de partir.
Let's wait before we talk
" Vamos esperar antes de falarmos
Je connaissais les peurs qui t'étreignaient avant que tu m'en parles.
I knew the fears you felt Before you spoke them
Un petit cadeau pour vous de notre part à tous... pour vous montrer qu'on ne vous en veut pas.
Tenho uma pequena coisa que talvez seja de interessante de vocês garotos e minha, Oh, before I forget... Here's a little something for you on behalf of the boys and myself, apenas para mostrar que não tenho ressentimentos.
The killer awoke before dawn.
O homicida acordou ao alvorecer.
Venez. Je n'ai jamais roulé en taxi.
- Oh, I've never ridden in a cab before.
On n'est plus à l'époque où vous deviez vous cacher, de peur d'être persécuté, pour ce que vous savez.
Before Stonewall, acerca daqueles tempos remotos em que nem se podia sair do armário sem se ser perseguido por causa da... - Você está a perceber.
Comment osez-vous? Vous ne manquez pas d'air!
Como se atreve a largár-se à minha frente ( "before me" = antes de mim )?
Et voici Avant qu'ils soient célèbres.
Bem-vindos ao Before They Were Famous.
Avant de partir
Before you go-go.
Si la date est bonne, j'ai une before de défilé.
E se é a data que diz ser, tenho uma festa de pré-desfile.
"No one before you"
Ninguém antes de ti
{ C : $ 00FFFF } Sometimes it s got to hut before you feel
Ás vezes, tem que doer antes de sentir
What kind of a man eats before he feeds his dogs?
Que tipo de homem come antes de alimentar a seus cães?
Tu étais au cours "Auteurs britanniques avant 1800".
Tu estiveste no "British Authors before 1800."
J'étais sûr qu'il y aurait quelque chose comme être sur un pied... les yeux fermés, tout en récitant "the night before christmas"
Estava certo que haveria algo como ficar num pé só com os olhos fechados e recitar "A noite véspera de natal".
- Ah... - leg before wicket!
A perna estava atrás do taco!
- Leg before wicket. - Regardez bien la reprise, on va sûrement la revoir.
Olhem a repetição.
Avant de décider
Before I decide
Il fallait y penser avant d'entrer dans ma tête.
You should have thought about that before you jumped in my head.
Je n'ai jamais autant aimé quelqu'un.
Because I've never loved someone so much before.
II faut retrouver ce démon avant elles.
We gotta find that demon before they do.
I have been here many times before
- Estou ansioso por acabar a escola. - Anda lá, já chega de brincadeira.
The best memories I have of this are before the group of'Nevermind'.
Cada vez que recordo os bons tempos desta banda, foram exactamente andes de sair o'Nevermind.'
as it was. Not the most as in the first two years. Playing before a handful of people.
Não é nada como era nos dois primeiros anos, tocar em frente a algumas pessoas carregar a carrinha e ir a um espectáculo de rock, para tocar de verdade.
J'ai prévu un dîner aux chandelles pour la veille de Noël, puis un petit câlin devant la cheminée en lisant "The Night Before Christmas"... une tradition de la famille Deline... et puis j'ai une vraie surprise pour Danny...
Estou a planear um jantar de Natal à luz das velas. Depois umas carícias ao pé da lareira enquanto lemos "A Noite Antes de Natal". É uma tradição da família Deline.
Noël, c'était pas trop ça quand j'étais enfant, parce que, vous savez, on avait peu d'argent, mais... ma famille... on était toujours ensemble, et mon père lisait toujours "The Night Before Christmas"
O Natal não era grande coisa para mim quando era miúdo, porque o dinheiro era pouco. Mas, a minha família estava sempre junta. E o meu pai lia sempre o "Noite Antes do Natal" na véspera de Natal.
Il l'a fait avant à Pittsburgh!
- He did it before in pittsburgh!
FBI Portés Disparus Saison 5 Episode 6 - "The Calm Before"
SEM RASTO
# I know that # # l've made mistakes before #
As flores são espectaculares. Vamos levar as flores.
Ever see a little light Before the dawn of the light
Já viu uma pequena luz Antes do amanhecer do dia
- B4 ( = before = avant )...
B-4.
Kings bow before me, vous n'avez jamais entendu cette chanson?
"Os Reis Curvam-se Perante Mim" nunca ouviste essa canção?
Before the rising sun We fly
"Antes do sol nascer..."
And it won t be long before you and me run
E não irá demorar Antes que corramos
You never met at school functions before that?
Nunca a encontrou na escola antes disso?
So it s cautiously into the dark But you see before long that your eyes will adjust
* caminhando cuidadosamente no escuro * * tu vês em pouco tempo que os teus olhos se vão ajustar *
Goes cautiously into the dark And you see before long that we all have a part
* caminhando cuidadosamente na escuridão * * e tu vês em pouco tempo que todos nós temos uma parte *
# The day I melted before your charms #
Figurinos Banda de Casamento Fazemos Uma Bela Música Juntos
It s obvious ♪ ♪ You never even had a job before ♪
É óbvio tu nunca tivestes um emprego antes.
♪ Angels bow before him Heaven and earth adore him ♪
Angels curvar diante de si o céu ea terra adorá-lo
"B 4"? Comme "before"?
"B 4," [before] como "Antes".
And the time before
# And the time before #
l've never done before
Que nunca fiz
If I should die before I wake, it s'cause you took my breath away, losing you is like living in a world with no air
Se eu morrer antes de acordar Foi porque me roubaste o fôlego Perder-te foi como viver Num mundo sem ar
Lords Of Kobol : Before The Fall. . :
Tradução e Legendagem :
You refuse to put anything before your pride
Recusas-te a deixar que algo Se sobreponha ao teu orgulho
Take your bank before I pay you out
Levanta os ganhos Antes de te deixe depenado
C'est "Masturbe-moi before you go-go"?
- Não, batidelas, na casa de banho.
All you said before
# Porque agora #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]