Translate.vc / francés → portugués / Bonnet
Bonnet traducir portugués
854 traducción paralela
- C'était un bonnet rouge!
- Era verde!
Le bonnet était vert!
- Vermelho!
Vous n'êtes qu'un gros bonnet de province.
Então é isso, não é? Seu importante duma cidadezeca.
Retirez ce bonnet ridicule.
- Tirai esse chapéu idiota!
Vous allez retirer ce bonnet?
Tirai esse chapéu!
Papa-montagne et maman-montagne, en bonnets de neige. Leurs neveux et nièces, avec des bonnets plus petits. Et enfin les bébés-côteaux, sans bonnet de neige.
A montanha pai, e a montanha mãe, com os seus chapéus de neve, e os seus sobrinhos e sobrinhas, não tão grandes, com chapéus mais pequenos, até à colina mais pequenina, sem chapéu nenhum.
Certain. C'est un gros bonnet de la drogue, ce type-là.
É a maior rede de droga e o Jardinet é o drogado principal.
Si vous õtiez votre bonnet...
Talvez tirando o boné...
" À l'école, elle portait le bonnet d'âne.
Quando ia para escola ela usava orelhas de burro.
Le mieux serait de les bloquer dans leur territoire, - en prenant les Gorges de Bonnet.
A nossa melhor estratégia é mantê-los no território deles tomando o desfiladeiro War Bonnet.
Aux Gorges de Bonnet.
No desfiladeiro War Bonnet.
Cody, ce sont les Gorges de Bonnet?
Cody, isto é o desfiladeiro War Bonnet?
Pour la bataille des Gorges de Bonnet.
Pela batalha em desfiladeiro War Bonnet.
Tout l'Est veut voir le héros des Gorges de Bonnet.
Todo o Leste quer ver o herói do desfiladeiro War Bonnet.
Mais lui donner tout le crédit pour notre victoire aux Gorges de Bonnet serait un peu abusif.
Mas dar-lhe todos os louros pela vitória no desfiladeiro War Bonnet é ir longe demais.
J'étais aux Gorges de Bonnet.
Eu mesmo estive no desfiladeiro War Bonnet.
- Les Gorges de Bonnet.
- No desfiladeiro War Bonnet.
Les Gorges de Bonnet. Drôle de nom.
No desfiladeiro War Bonnet.
Le héros des Gorges de Bonnet!
O herói do desfiladeiro War Bonnet!
300 Indiens qui chargent vers vous aux Gorges de Bonnet.
300 índios a atacar no desfiladeiro War Bonnet.
J'ai un joli bonnet en cuir pour toi.
Vamos.
C'était un gros bonnet nazi, en poste à Paris.
O Stubel era um manda-chuva nazi em Paris.
Un chapeau de femme accroché à un arbre, et un bonnet de samouraï par terre.
Apenas um chapéu de mulher preso num ramo, e o chapéu de um samurai que tinha sido pisado.
D'accord, Michaleen, le bonnet de la Veuve.
Pronto, Michaleen, o chapéu da viúva.
Pas de bonnet, Mary Kate?
Não põe o seu chapéu, Mary Kate?
Il a pris votre bonnet, Sarah!
Thornton! Ele agarrou o teu chapéu, Sarah.
Votre bonnet, Mme Tilan!
O seu chapéu, Sra. Tillane.
- Vous avez un très joli bonnet.
Tem um bonito chapéu.
Et son dernier époux, le Baron de la Bonette de la Toulon.
Com o novo marido, o barão de la Bonnet de la Toulon.
- Et ce bonnet!
- E a toquinha!
Je m'attendais à une petite en robe de toile avec un bonnet.
Oh, Cowpoke! Imaginei-a com vestido de linho e sombrinha.
Ses bottes sont en cuir, Son bonnet...
As suas botas são de couro de fantasia e o chapéu...
Cassé en deux par une inconstante en bonnet de dentelle.
Uma mulher vaidosa o partiu pela metade.
- Michelle Bonnet.
Michelle Bonnet. - E você?
- Michelle Bonnet.
- Michelle Bonnet.
- Mlle Bonnet.
Bonnet.
Pas moi. Pour Mlle Bonnet.
O quarto é para a Srta.
Une chambre et un bain pour elle seule.
Bonnet. Um quarto e um banho para ela.
J'ai ce qu'il vous faut.
A Srta. Bonnet sózinha. Certeza que tenho o que deseja.
Ton amie est mon invitée.
A sua amiga, a Sra. Bonnet, é uma convidada da casa.
Mlle Bonnet?
Srta. Bonnet...
"Mlle Bonnet"?
Sra. Bonnet.
- Mlle Bonnet?
- Srta. Bonnet?
Vous n'êtes pas partie longtemps.
Bom, Srta. Bonnet, não nos deixou por muito tempo.
Millin, "Blue Bonnet".
Millin, "Blue Bonnet".
- Un gros bonnet.
- Um dos grandes.
Vous êtes un homme neuf dans le service de Dieu et, peut-être, pour cette raison vous avez la tête un peu près du bonnet et êtes peu modéré dans vos méthodes.
Você era novo ao serviço de Deus... e por essa razão tenha sido fervoroso... e destemido em seus métodos.
Un cosaque, c'est un type sur un cheval avec un bonnet sur la tête et un sabre à la main.
Um Cossaco é um homem a cavalo... com um chapéu de pêlo e um sabre na mão.
Je vais acheter de quoi faire un bonnet assorti.
Acho que comprei material suficiente para fazer um chapéu para combinar.
Je t'offre un bonnet.
Use um chapéu amanhã.
Ne pouvez-vous pas vous mettre d'accord sur la couleur du bonnet de la petite, quand vous l'avez vue? - Plus que vous Monsieur!
- Você não sabe nada.