Translate.vc / francés → portugués / Braveheart
Braveheart traducir portugués
32 traducción paralela
Bienvenue à notre projection test du film réalisé par Mel Gibson après Braveheart, un remake du classique de Jim Stewart M. Smith au sénat.
Seja como for, bem-vindos ao test-screening do primeiro filme que Gibson realizou após Braveheart, um remake do clássico de Stewart : Mr. Smith Goes to Washington.
Braveheart a-t-il fui?
Fugiu no Braveheart?
- C'est ton plan de Braveheart.
- É aquilo que fez no Braveheart.
J'en ai aussi de Braveheart avec Mel Gibson.
Incluindo alguns acordes de I'll Go Home With Bonnie Jean.
Tu as vu Braveheart trop souvent.
Viste Braveheart demasiadas vezes.
Braveheart n'était pas sorti mais c'était ça.
Estilo "Braveheart". " Bom, o" Braveheart " ainda não tinha estreado, mas esse tipo de mentalidade...
Quelle ironie d'avoir été abattus par la distribution de Braveheart!
Surpreende-me termos conseguido abater-vos.
Celle-là fait très Braveheart.
Esta é muito "Braveheart".
Vous êtes "Braveheart".
És o "Braveheart", meu!
Je suis Braveheart.
Sou o "Braveheart".
"Prima nocta", d'après le film "Braveheart" et confirmé sur Wikipédia, c'est quand le roi déflorait les jeunes mariées durant leur nuit de noce.
"Prima nocte", acredito que seja do filme "Braveheart", e, confirmei no Wikipédia, é quando o rei, tira a virgindade, de todas as noivas na noite do casamento.
On va rejouer Braveheart avec Vocal Adrenaline.
- Vamos trucidar os Adrenalina Vocal. A violência não é a resposta.
comme Braveheart. Tu sais quoi?
Ele parece um aríete, tipo do filme "Braveheart".
- Non, mais j'adore Braveheart.
- Adoro "O Desafio do Guerreiro".
Tu te prends pour qui? Braveheart?
Por acaso és o Coração Valente?
Braveheart! Bâtards!
Coração Valente, sim bastardos!
C'était comme celui de Braveheart, sauf qu'à la fin, ça disait :
Era basicamente o discurso do "Desafio do Guerreiro", só que no final, era tipo :
Durant ton discours à la Braveheart, j'ai intercepté un message que tu pourrais trouver intéressant.
Durante o teu discurso à Braveheart, ouvi e interceptei uma mensagem que podes achar interessante.
Hé, Braveheart!
Ei, Coração Valente!
Braveheart et son petit ami KIA
Coração Valente e o namorado estão mortos.
La dernière scène de Braveheart c'est un tournoi de mini-golf, non?
Não é a última cena do filme "Coração Valente" um torneio de minigolfe?
À plus, Braveheart.
Volta lá para dentro, Braveheart.
Beaucoup ont été surpris quand quelqu'un à laissé Mel Gibson réaliser "BRAVEHEART" ou Kevin Costner réaliser "DANCES WITH WOLVES."
E terem deixado o Mel Gibson realizar Braveheart ou o Kevin Costner o Danças com Lobos?
Personne ne lui a dit que "Braveheart" a gagné. Salutations.
Não lhe digam que o Braveheart ganhou.
T'as vu Braveheart?
Já viste o Braveheart?
C'est un prétexte pour fouiller la maison.
- Isto é chantagem. - Sai da frente, "Braveheart".
Carmen.
Carmen, acho que esta é uma noite ao estilo Braveheart.
Braveheart?
Braveheart?
La technologie de ce vaisseau est bien plus avancée que celle des Olésians.
A tecnologia desta nave é mais avançada que a dos olesianos. Que ironia esta, sermos abatidos pelo elenco de Braveheart.
"Prima nocta", d'après le film "Braveheart"
Oscar está de volta...'somar, somando'... então... teremos uma grande festa para recebe-lo, e... espero que isto levante a moral de todos.
- Et Braveheart!
- Á Braveheart.
Je vais vite fait regarder Braveheart sur mon téléphone.
Vou vendo o Braveheart :