Translate.vc / francés → portugués / Brownie
Brownie traducir portugués
218 traducción paralela
- Comme tu voudras, Brownie.
- Como queiras.
Brownie, va chercher la jeep.
Traz o jipe, Brownie!
Pardon, Brownie.
desculpa, Brownie.
- D'où vient cette cicatrice, Brownie?
- Onde arranjou essa cicatriz?
Vous êtes malin, Brownie...
É muito esperto, Brownie.
- Merci, Brownie, vous avez été si gentil.
- Obrigada, tem sido um amor.
- Je comprends... il doit faire son métier, et je le gêne.
- Eu entendo, Brownie. ele dirige um negócio, e eu sou um empecilho.
Prenez soin de vous, Brownie...
Cuide de si, Brownie.
Bonjour, Brownie.
olá, Brownie.
Amène-les à la maison.
Brownie, Ieva-os para casa.
Occupe-toi de lui.
Liga-o, sim, Brownie?
- Quel voyage!
olá, Brownie.
- Brownie, emmène-le.
- Brownie, leva-o.
Prenez la chambre de Boltchak, il campera avec Brownie.
O BoItchak vai para junto do Brownie.
Brownie, on fait un trio?
Brownie, façamos um trio. - Sim.
Brownie dit que j'ai besoin de changer d'air.
Será uma boa mudanca da rotina de que me falavas.
Ne vous inquiétez pas de moi.
Nâo se preocupe comigo, Brownie.
Brownie, vous faites la diète?
Brownie, nâo continua de dieta.
Allez avec Brownie.
Vá no barco com o Brownie.
Brownie.
Brownie!
Brownie, c'est ici que je vous quitte.
Bem, Brownie, parece que é aqui que nos separamos.
- Bonjour, Brownie.
- olá, Brownie.
Rien d'original, Brownie.
Nâo é novidade, Brownie.
Oui, Brownie, ça arrive...
Perceberia se voltasse a acontecer. Sim, Brownie, eu perceberia.
Brownie, couvre-nous.
Brownie, cobre-nos.
- Brownie.
- Brownie!
Brownie, c'est celui-là qu'il faudra attraper demain.
É aquele que queremos apanhar, amanhã.
Boltchak et toi, vérifiez les filets.
Brownie! Tu e o BoItchak verificam as redes do outro lado.
Brownie tâchera de vous en capturer un jeune.
O Brownie está ali, a tentar capturar um jovem para si.
C'est donc vous qui tâchez d'écrire.
Trouxe a Brownie? - O Sr. deve ser assim como um escritor.
Meilleurs que chez Rubins? Ça, c'est un brownie.
Isto é que é bolinho de chocolate.
Tu mouchardes... Tu nous trahis seulement d'un regard, et aussi sûr qu'il y a un diable en enfer... ou moi, ou Brownie, ou Struther, ou encore un de nos amis... qui sont nombreux, on tuera ce gosse.
Se nos traíres... se nos traíres nem que seja com um olhar, podes estar certo que... ou eu, ou o Brownie, o Struther, ou qualquer um dos nossos amigos... que são muitos, vão matar aquele rapaz.
Mais y a personne pour le voir.
Mas não há ninguém a quem fazeres sinais. Não é assim, Brownie?
Vous me prenez des boîtes de préparation pour brownies?
Poderia trazer massa de chocolate? Eu estou louca para comer alguns "brownie".
- Je vous garde un brownie.
Obrigado, Sr. Marlowe.
Brownie, tu ne le croirais pas.
Brownie, não te vais acreditar.
J'étais un Brownie à la fille de la troupe scoute de sa femme.
Era escoteira mirim, a mulher dele era minha chefe.
Brownie, va rejoindre les autres.
Brownie, vai ter com eles.
On y va, Brownie.
Brownie, vamos.
- C'est rien, Brownie.
- Isto não é nada, Brownie.
T'en fais pas, Brownie.
Não tem problema, Brownie.
Du nouveau de Brownie?
Sargento, teve notícias do Brownie?
Brownie avait le don de me faire marrer.
O Brownie fazia-me rir, meu.
Tu sais... j'ai jamais connu un négro aussi drôle que Brownie.
Sabes que mais nunca tinha conhecido um gajo tão divertido como o Brownie.
C'est vache d'aller en mission à la fin... au lieu de partir!
Não deviam pressionar um gajo, se está no fim, como o Brownie. Deviam mandar um gajo para casa.
Ils savaient pour les tireurs qui ont buté Brownie.
Sabiam dos atiradores furtivos e deixaram-nos matar o Brownie.
Et Brownie vous engueulerait.
Se o Brownie estivesse aqui, acabava já com isto.
Brownie est plus sur ma fréquence.
O Brownie já não me dá ordens.
- Merci, Brownie.
- Obrigada, Brownie.
Je vais travailler.
Vou buscar a Brownie e vou trabalhar.
Brownie.
Brownie?