English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Canta

Canta traducir portugués

2,191 traducción paralela
Chante l'hymne!
Canta o hino nacional!
CHANTE
CANTA
- Il chante des chansons aussi. - Non!
- E também canta.
Allez, Jean-Do. Chantez pour Laurent.
- Por favor, canta para o Laurent.
Rien n'y chante Pas même mon alouette
Nada lá canta Nem a minha cotovia
Tu penses que ta femme est dingue parce que pendant votre lune de miel dans un paradis tropical, elle chante beaucoup, elle veut tout le temps faire l'amour et elle a pris un coup de soleil par inadvertance?
Achas que a tua mulher é doida porque na vossa lua-de-mel num paraíso tropical, ela canta muito, quer sexo a toda a hora, e, acidentalmente, apanhou sol a mais?
Il se perche dans l'âme et siffle une mélodie éternelle "?
"'Empoleira-se na alma "e canta a música sem as palavras e nunca pára"?
Chante Disorder et Colony. Vingt livres!
Canta "Disorder" e "Colony" até ele estar melhor. 20 libras.
Eh bien, si tu veux chanter, chante
"Se queres cantar, canta."
Eh bien, si tu veux chanter, chante
"Se queres cantar," "canta."
L'amour a frappé Romeo chante une sérénade
"Um Romeu afectado pelo amor canta uma tensa serenata"
Et tout le public t'a chanté Joyeux Anniversaire.
Mesmo assim, todo o público te canta os Parabéns.
Olaf, chante!
Olaf, canta!
Il joue de la guitare et chante dans les Black Devils.
Toca guitarra e canta nos Black Devils.
Car ils n'avaient plus à craindre que leur vice... soit découvert.
Canta, canário. Kemp, volta, estão a cantar a tua canção.
C'est pas seulement ma voix qui chante C'est l'autre voix, une foule de voix, Voix d'aujourd'hui ou d'autrefois Des voix marrantes, ensoleillées
Não é únicamente minha voz que canta, é outra voz, muitas vezes, vozes de hoje, vozes de ontem, vozes graciosas, alegres, desesperadas, maravilhadas...
Et toujours, toujours quand je chante Cet oiseau-là chante avec moi
E sempre, sempre, quando canto, esse pássaro canta comigo.
- Tu chantes aussi?
Você também canta?
Tu comprends ce que tu chantes?
Compreende o que canta?
Tu écorches les mots et tu comprends rien à ce que tu chantes.
Destrói as palavras. E não entende o que canta.
Il chante aussi.
Ele também canta.
Allez, chante ta daube!
Canta, mulher!
Quelqu'un de très sage, mon frère, m'a dit un jour que si... on veut être vraiment honnête, on doit chanter.
Alguém muito sábio, o meu irmão, uma vez disse-me que se tu queres ser completamente sincero, canta.
OK, tu es belle, jeune, tu chantes, tu danses...
O que quero dizer é... Você é jovem, é bonita, canta e dança.
Si vous ne voulez pas être soufflé en un million de morceaux minuscules, levez la main, sauter sur un pied, et chanter "Free Bird".
Se não queres ser transformado em bocadinhos levanta a tua mão, anda num pé, e canta "Free Bird".
Alors chante.
Então canta.
- Chante. Vas-y.
- Vá lá, canta.
- Vous ne chantez pas, par hasard?
- Não canta, pois não?
- Qu'aimeriez-vous?
- Você canta sobre o quê?
Elle chantera pour Lucifer en le rencontrant.
Quem sabe se ela canta para Lúcifer quando o conhecer.
Chante-moi la chanson de maman.
Canta-me a canção da mamã.
Alors Bette fera deux chansons? Bette Midler?
A Bette Midler canta duas...
Chantons-le bien fort
Pois é Canta bem alto
On veut tous vous entendre crier
Vem daí e canta agora connosco
Chantons-le bien fort
É isso mesmo Canta bem alto
On veut tous vous entendre chanter
Vá lá, canta outra vez
Allez, chantez
Pois é Canta bem alto
Et le poisson se transforme en un prince magnifique et se met à chanter.
E depois o peixe transforma-se num belo príncipe e canta...
Avec moi.
Canta comigo.
Telle une force invisible Tu chantes avec moi
Como um fio normal Canta para mim
Et maintenant, voici celle qui a remporté cinq fois le concours, Mlle Sharpay Evans, qui chante avec notre prof de golf, M. Troy Bolton.
E agora, já cinco vezes vencedora do Prémio Estrela Maravilha, a Sra. Sharpay Evans, que este ano canta com o nosso assistente de golfe, o Sr. Troy Bolton.
Le chanteur.
O tipo que canta.
Chante-nous un truc!
- Canta para nós! Canta.
Tu chantes, et bien!
- Canta e canta bem.
Chante.
Canta.
Chante avec ton cœur, t'entends?
Vai simplesmente até lá fora e canta o teu coração todo.
Vas-y et chante.
Apenas vai até lá e canta a tua canção.
Ecrasés l'un contre l'autre Nous ne formons qu'un seul corps
A SENHORITA EDITH PIAF CANTA NO A.B.C.
Oui, mais j'ai décidé de rester sobre.
Sim, é a parte de gritar. Mas decidi cantá-la normal.
( interférence ) Chante un peu. Au plus vite
Canta alguma coisa.
Chantes-en une.
Canta uma das músicas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]