Translate.vc / francés → portugués / Cha
Cha traducir portugués
9,261 traducción paralela
Tu sais, je crois que c'était en 1897 qu'un cher ami à moi... Appelons-le juste le parrain de la psychanalyse moderne... M'a mentionné quelque chose de similaire autour d'un thé dans un café à Venise.
Um grande amigo meu, creio que em 1897, vamos chamá-lo o padrinho da psicanálise moderna, mencionou-me alguma coisa parecida enquanto bebíamos chá no café Viennese.
Je fais pas de fric avec du thé aux chrysanthèmes.
Tu achas que ganho dinheiro com a porra de chá de crisântemos?
C'est comme vider l'océan avec une cuillère.
Isto é como esvaziar o oceano com uma colher de chá.
- Pas si c'est comme le thé.
- Se é algo como o chá...
On peut l'administrer par voie orale dans un thé.
Pode ser administrado oralmente num chá.
Tu es partie pour une conversation, dois-je sortir la bouilloire?
Se vamos conversar, faço um chá?
Tu es en train de dire qu'on va invoquer ces choses avec de l'orange pekoe?
Vais convocar estas coisas com chá de laranja?
Merde, c'est pas bon.
Queres chá ou café, querido? - Merda, isto não é bom.
Je... Je vais refaire du thé.
Eu vou fazer mais chá.
Comment est ton thé?
Como está o chá?
Et seriez-vous disposée... si cela ne vous dérange pas trop... à prendre le thé de temps en temps avec nous, quand elle est là?
Estaria disposta, se não for muito incómodo, de tomar um chá connosco, quando ela chegar?
Il y a le minutieux rituel du service du thé, l'ennuyeux protocole des bals, - les insensées plaisanteries...
Há o ritual meticuloso de servir chá, a compostura enfadonha nos bailes, a conversa de circunstância...
Ma tisane pour dormir.
Chá para dormir.
On boira un thé.
Tomamos uma chávena de chá.
Peut-être que je peux boire le thé qui file la diarrhée de la grosse chicolos et me faire porter pâle.
Talvez beba o chá de diarreia mexicano que as chicolos gordas fazem e fique doente de mais para trabalhar.
Oui, et j'aime vraiment pas le thé.
Pois, e eu odeio chá.
Apres la douche, vous aurez du thé.
Depois do duche, terão um chá.
Dans un moment, je boirai ce thé que j'ai fabriqué avec du peyotl.
Daqui a pouco, Vou beber este chá, que eu fiz de cacto.
Apparemment, le thé peut être trà ¨ s amer.
Aparentemente, o chá pode ser muito amargo.
Immonde, ce thé glacé.
Este é o pior chá gelado de sempre.
- Peyo-thé.
- Chá de cacto.
J'ai pris des relaxants musculaires avec du peyotl?
Acabei de tomar relaxante muscular com chá de cacto?
Un café?
Chá?
Ça vous dérange de prendre une petite tasse vous-même?
Quer beber uma chávena de chá?
Vous ne pouvez pas nous forcer à boire votre thé de merde Si il est au fond de la rade.
Não podem obrigar-nos a beber a porcaria do vosso chá se estiver no fundo do porto.
Du thé?
- Ouvi falar muito de si. E eu de si. Um chá?
La maison du Gouverneur, La tuerie du square, et l'accident du thé.
na mansão do Governador, no tiroteio na praça, e no incidente com o chá.
Où est la justice en détruisant le thé de sa majesté? - Oui!
Onde está a justiça na destruição do chá de Sua Majestade?
Vous ne pouvez pas nous forcer à boire votre thé de merde quand il est au fond du port.
Não podem obrigar-nos a beber a porcaria do vosso chá se estiver no fundo do porto.
Ce n'est pas sa tasse de the.
Não é a coisa dele - xícaras de chá.
Du thé.
Chá.
Je peux t'amener un thé, ou autre chose?
Posso oferecer um chá ou alguma coisa?
Elle m'apporte parfois du thé.
Às vezes ela traz-me chá.
Emma Germain a rapidement bu une tasse de thé avant de mourir.
A Emma Germain tomou uma chávena de chá pouco antes de morrer.
Un deuxième sachet de thé, tout aussi humide suggère qu'il y avait une deuxième personne.
Um segundo, igualmente húmido saco de chá sugere que havia uma segunda pessoa.
Ce mug a été trouvé sur son bureau avec le sachet de thé à l'intérieur.
Esta caneca foi encontrada na mesa da Emma ainda com chá dentro.
OK, donc, Emma boit un thé avec Vince Cooper, il l'emmène à la basilique, il la poignarde, retourne dans son bureau, récupère son mug et le lave.
Então a Emma tomou chá com o Vince Cropper. Ele leva-a para a basílica, esfaqueou-a, regressa ao escritório dela recuperou a caneca dele e lavou-a.
" Les empreintes et l'humidité gravimètrique nous disent que vous avez bu le thé avec Emma Germain peu de temps avant sa mort.
As digitais e a humidade gravimetrica dizem-nos que tomaste chá com a Emma Germain pouco antes da morte dela.
Nous avons vos empreintes sur la tasse de thé.
Temos as suas impressões digitais na caneca de chá.
Mon thé est à température parfaite pour être bu.
O meu chá está na temperatura perfeita.
J'allais te faire red zinger, mais puisque Mars est la planète rouge, j'ai choisi le menthe.
Até ia para fazer um chá vermelho, mas como Marte é o planeta vermelho, fiz um de menta.
Pourquoi je ne lui ai pas donné du thé pour dormir?
Por que não lhe dei um chá calmante?
Excusez mon interruption, mais voudriez-vous du thé?
Desculpem a interrupção, mas vão querer chá?
Encore un peu de thé?
Quer mais chá?
Une tasse de thé, sinon?
Uma chávena de chá?
Le thé anglais.
Chá inglês.
Grand-mère MacNab dirait que tu dois boire du thé aux feuilles de framboisiers et églantines, au premier croissant de lune ça et un peu de alchémille.
A avó MacNab diz que tens de beber um chá de amora silvestre e fruto da roseira-brava quando a lua está a ver. Isso e um ovo cru da Sra. Mantle batidos.
Une tasse de thé, s'il vous plaît.
Um chá, por favor.
Ça sent bon le thé.
O chá cheira bem.
Du thé glacé?
Chá gelado? - Não.
Un thé glacé? - Je ne veux pas vous déranger.
- Quer um chá gelado?