Translate.vc / francés → portugués / Chapeau
Chapeau traducir portugués
5,951 traducción paralela
Ils sont peu à saluer ou à porter un chapeau.
Quase que não usam chapéus...
Il a donné ce chapeau à mon oncle.
O meu Tio deu-lhe um klubúk destes.
Et toi, le jeune homme au chapeau si fascinant.
E você o jovem cavalheiro, que possui um chapéu notável.
Regardons à présent ton chapeau.
Mas, agora gostaria analisar o seu chapéu.
Mon oncle en avait toujours dans son chapeau. Pour les urgences.
Meu tio guardava sempre no chapéu uma sandwich para cada caso.
J'ai eu le temps d'examiner son chapeau.
- Tive tempo e revistei-lhe o chapéu.
Que tu n'as pas trouvé le chapeau et t'es inventé...
Podias ter encontrado o chapéu e inventar...
Environ 1 mètre 10. Il porte un chapeau rouge vif et un duffle-coat bleu.
Tem um metro de altura, tem na cabeça um grande chapéu e uma capa azul.
Il est dans mon chapeau.
Tenho uma no chapéu.
Ça c'est pour le chapeau.
Isso é pelo meu chapéu.
Pourquoi ce chapeau?
Para que é o chapéu?
Mets ce chapeau.
Põe o chapéu.
Dessine-lui un chapeau.
Desenha um chapéu de cowboy nele.
J'enlève mon chapeau.
Deixa-me tirar o chapéu.
J'adore votre chapeau!
Adoro o seu chapéu!
- Chapeau, réversible.
- Chapéu. Reversível.
Je vous tire mon chapeau, commandant.
Tenho de reconhecer, major...
Enlève ton chapeau.
Tira o chapéu.
- C'est quoi ce chapeau? - Quoi?
- Qual é a cena do chapéu?
Un vieux avec un chapeau.
És um velhote de chapéu.
Non, je dois te lever mon chapeau, j'admire la façon dont tu as géré la situation.
Tenho de admitir, estou impressionado com a forma como te aguentaste.
Il a mis son chapeau pour récolter des sous. L'idée était bonne.
Tinha o chapéu no chão e as pessoas passavam e punham dinheiro no chapéu, e pensei, "Isto é uma boa ideia.".
Je m'assois, je sors mon chapeau et je me mets à chanter avec l'accent.
Por isso sentei-me ao lado dele coloquei o meu chapéu no chão e comecei a cantar no meu melhor sotaque escocês.
Abee, retire ce chapeau ridicule, quand t'es à la maison.
Abee, porque não tiras esse chapéu estúpido enquanto estás dentro de casa.
" En fait, si vous laissez votre chapeau sur les marches d'un côté
" Colocando um chapéu num dos lados dos degraus do templo
Allez! Bon, tu descends et je pose le chapeau ici. Vas-y!
Vai então ali para o fundo enquanto eu ponho o chapéu aqui.
- Pourquoi m'avoir fait porter le chapeau?
- Porque me tentou implicar?
Oh, mon Dieu, ce chapeau est trop bien.
Meu Deus, esse chapéu é demais.
Je veux dire que c'est vraiment le plus minuscule chapeau que j'ai jamais vu.
É o chapéu mais pequeno que alguma vez vi.
Il est cool, ton chapeau!
Gosto do teu chapéu!
Au début, je pensais garder tout l'argent et vous laisser porter le chapeau.
A princípio, eu ia ficar com o dinheiro todo e deixar-vos ser apanhados. Lógico, não?
Tu savais pas quoi? Mon chapeau...
- Não sabia, dá-me o chapéu.
Mets ton putain de chapeau et barre-toi.
Põe-me a merda do chapéu e põe-te a mexer daqui!
C'est déchiré, Cendrillon Un chapeau réglera ça
Olha, descobri um rasgão, Cinderela Podes escondê-lo com um chapéu?
Venez, il doit nous rester un chapeau.
Acho que temos um chapéu de sobra.
On devrait pas porter de chapeau.
Acho que não devíamos usar chapéus.
LE DÉTECTIVE AU CHAPEAU EST VIVANT
NOTÍCIA DE ÚLTIMA HORA DETETIVE DO CHAPÉU ESTÁ VIVO
Ton chapeau!
O teu chapéu!
Mon chapeau!
O meu chapéu.
Chapeau pointu!
O do chapéu pontiagudo!
Alors, tout le monde s'amuse, et ça ira encore mieux, car j'ai un jeu super auquel on va jouer. Chaque couple doit piger une chanson dans un chapeau. Vous aurez une demi-heure pour créer une chorégraphie.
Estamos a divertir-nos imenso e vai ser ainda melhor porque vamos jogar a um belo jogo em que cada casal tem de escolher uma canção de um chapéu e têm todos meia hora para criarem uma coreografia.
Je prend mon chapeau.
O meu chapéu. Adereços!
Scooby portant le chapeau pour le vol, Cookie avait le champ libre pour la seconde partie de son plan.
Com o Scooby a ficar com as culpas, o Cookie estava livre para executar o derradeiro plano.
Je ne porterai pas le chapeau, d'accord?
Não vou ser responsabilizado por isto.
Achetez un chapeau, des gants, une veste.
Não esqueças de comprar chapéu, luvas e um casaco.
Elle était ridicule, avec son chapeau en jute...
Ela parecia tão ridícula com aquele chapéu...
Avec ou sans chapeau?
Com ou sem chapéu?
Alors je préconise le chapeau.
Então recomendaria de chapéu, senhor.
Laissez-moi prendre votre chapeau.
Deixe pegar seu chapéu.
Je te tapote le chapeau avant de décharger.
Dou-te um toque no chapéu quando estiver quase, certo?
File son chapeau.
- Ele não sabia!