Translate.vc / francés → portugués / Chaud
Chaud traducir portugués
11,661 traducción paralela
Où il fait sombre et chaud.
Onde é escuro...
Son front est chaud, comme s'il avait été électrocuté, mais je ne vois pas de point d'entrée.
A testa dele está quente, acho que foi electrocutado, mas, não vejo qualquer sinal de feridas de entrada.
Café bien chaud...
Um café quentinho...
Vous connaissez un endroit où ils vendent des manteaux et des vêtements chaud?
Têm algum sítio que venda casacos forrados e roupa interior térmica?
Garde le bébé au chaud ici.
Traz uma incubadora.
Laisse-moi faire du lait chaud pour la grande sœur, Pour qu'elle puisse dormir.
Deixa-me arranjar leite morno para a irmã mais velha, para ela poder dormir.
- C'était chaud.
- Esta foi por pouco.
On a eu chaud.
- Foi por pouco
Il était temps que ce boulot devienne un peu chaud.
Já estava na altura deste trabalho ter uma versão para adultos.
Pas mal pour un repas chaud et un lit décent.
Nada mal por uma refeição quente e uma cama decente.
- Thé chaud et cognac.
- Chá quente e "brandy".
Son sang est encore chaud sur le sol!
O sangue dele ainda está quente no chão!
Chaud...
- Quente.
Chaud.
- Está quente.
Quelqu'un est chaud?
Está mais alguém com calor?
Le feu est chaud... J'ai froid comme quand je reviens de la rivière.
O fogo é quente sinto frio como quando venho do rio.
Il fait chaud ou c'est moi?
Está quente aqui para ti?
C'était chaud, j'ai dû faire de la place avec le groupe Of a Revolution.
Foi duro, porque tive que mudar todas as minhas coisas O.A.R. para que pudesse colocar as coisas Guster.
Fait très chaud.
Está tanto calor.
Retournons à la caserne, boire un chocolat chaud.
Vamos voltar para o quartel, beber um chocolate quente.
Être parachuté d'un endroit chaud à l'autre.
Sabe, ir de pára-quedas para um centro crucial, um atrás do outro.
toujours chaud.
- Continua jeitoso.
Je trouve ça chaud.
- Eu acho que é excitante. - Totalmente.
C'est chaud. En attendant, Holt ne veux plus me parler.
Entretanto, o Holt nem fala comigo.
L'un d'entre vous a commandé un plat de justice bien chaud?
Alguém pediu um prato quente de justiça? - Peralta.
Il faut qu'on se tienne chaud.
Temos de nos juntar para aquecer. Não.
En fait j'ai chaud.
Até estou com calor.
Mm-hmm, aussi ton visage est si chaud, et je pense que je suis en hypothermie.
- E a tua cara está tão quente. Acho que posso ter hipotermia.
Ça devrait vous tenir chaud.
Isso deve manter-te quente.
Chaud.
Quente.
Bien au chaud.
Confortável e quente.
Pendant que le corps de sa proie est toujours chaud, Il découpe le foie et en prend une bouchée symbolique.
Enquanto o corpo da vítima ainda está quente ele remove o fígado e dá uma única dentada cerimonial.
Premièrement, c'est très chaud.
Primeiro, isso é muito quente.
J'aime mon latté à la citrouille épicée très chaud, alors respecte ma demande.
Gosto do meu latte com xarope de abóbora bastante quente, por isso cumpra o meu pedido.
Mais très chaud, c'est 77 degrés.
Mas extra quente é a 76ºC.
Navrée, mais ton boulot consiste à débattre avec tes clients, repoussant le moment où ils recevront l'irrésistible doux latté à la citrouille épicée très chaud sans mousse dont ils ont rêvé toute la journée?
Desculpe, mas na sua descrição de emprego consta "discutir com os clientes" atrasando o momento de receber a irresistível, doçura extra quente, sem espuma, do latte com xarope de abóbora em que tenho pensado o dia todo?
Madame, qu'aimeriez-vous? Elle veut que tu commences à faire mon latté à la citrouille épicée super chaud, sans mousse! Rien!
Senhora, o que deseja?
Les petites bleues vous donnent l'impression que vos organes flottent dans un bain chaud.
os pequenos azuis fazem-nos sentir como se nossos orgãos estivessem a flutuar no banho.
Mec, tu es si chaud...
Boa. Meu, és tão quente...
C'est devenu chaud, genre, toute la nuit.
Ficou quente, tipo, toda noite.
Il fait chaud dehors.
Está calor aqui.
- Il fait assez chaud.
- Está quente.
Je me suis cassé le cul à bosser toute la journée et tout ce je demande, c'est un repas chaud.
Fartei-me de trabalhar o dia todo, e tudo o que peço é uma refeição quente.
Je me suis cassé le cul à bosser toute la journée, et tout ce je demande, c'est un repas chaud.
Fartei-me de trabalhar o dia todo, e tudo o que peço é uma refeição quente.
Je me suis cassé le cul à bosser toute la journée et tout ce je demande, c'est un repas chaud.
- Fartei-me de trabalhar o dia todo e tudo o que peço é uma refeição quente.
Fer chaud été pressé dans ma chair au-dessus de ma poitrine du droit.
Um ferro quente foi pressionado contra a minha pele, acima do meu seio direito. Devo mostra-lhe, senhor? Isso não será necessário.
Cependant nous allons le garder au sec et nous allons le garder au chaud, et nous allons l'encourager à se nourrir à nouveau.
Excepto que o iremos manter seco e o iremos manter quente, e vamos tentar fazer com que ele se alimente.
- Il fait chaud comme des couilles ici.
- Fica quente como os tomates aqui dentro.
Doux tiret quarante quatre, tendre tiret neuf, chaud tiret juteuse côte de porc!
"doce-44macia-9boas-suculentascosteletas"!
Qui est chaud pour Branson?
Quem quer ir até Branson?
C'est chaud.
Isso é sexy.