Translate.vc / francés → portugués / Cocktails
Cocktails traducir portugués
910 traducción paralela
Deux cocktails.
Dois cocktails.
Cocktails, petits et grands.
Highballs e cocktails.
Encore un cocktail?
Mais cocktails?
- Non! Deux cocktails au champagne.
- Dois coquetéis de champanhe.
Je vais boire des cocktails.
- Chá? Tomarei coquetéis mais tarde.
J'aimerais que tu m'emmènes dîner dans un restaurant un peu bohème... où on pourrait être gais, boire des cocktails et du champagne... où tu pourrais me faire la cour...
Gostaria que me levasse a um restaurante boêmio qualquer noite. 0nde possamos nos divertir, tomar coquetéis e champanhe. Poderia fazer amor comigo e...
Oui, madame. - Soames, il y a eu des appels?
Soames, pode trazer-nos cocktails à sala?
- ou un cocktail?
Ou prefere cocktails?
M. Rick, ses amis et leurs apéritifs...
O menino Rick e os seus amigos e os seus cocktails.
Tu sais qu'il y aura des cocktails, au club?
Há cocktails no "Clube União".
Les cocktails de Mme Milton sont roses, sucrés et écœurants.
Já sei como são os da Sra. Milton : rosas, doces e enjoativos.
Un cocktail?
De acordo com. - Cocktails.
- C'est le cocktail, je crois.
- Acho que foi dos cocktails.
Baker, pouvez-vous nous monter les cocktails?
Baker, pode trazer os aperitivos, por favor?
De bons repas... cocktail tous les soirs.
A comida é boa, servem cocktails.
J'ai préparé les cocktails moi-même.
Fui eu próprio que fiz as bebidas.
- Prendre quelques cocktails.
- Tomar umas bebidas.
Mais j'ai voulu faire des cocktails pour mes invités et elle a disparu.
Eu quis servir uma bebida aos convidados, fui buscá-la e não a vi.
Il est trop tard pour les cocktails, mais voici du jus de tomate.
É tarde para tomar uma bebida, mas o sumo de tomate faz bem.
Tu ferais mieux de te doucher et de préparer des cocktails.
Melhor tomar banho e preparar uns coquetéis. Tudo bem.
Tu as préparé les cocktails?
As bebidas estão prontas?
Votre cocktail vous attend.
- Tenho os cocktails prontos.
C'est une robe de cocktail en organdi de soie pastel... avec une jupe volumineuse.
É um vestido de seda em tons pastéis, com uma saia volumosa para cocktails e festas à tarde.
Les restaurants hors de prix et les cocktails littéraires.
Restaurantes caros e festas literárias.
Tu veux dire, que nous serons invités aux cocktails,
Quer dizer que acabarão nos convidando a todos as festas.
Ta vie ne dépend pas des cocktails et des soirées.
Não tem que encher sua vida com festas e atividades do clube.
J'arrosais les pots avec un shaker à cocktails.
Reguei as plantas com um copo misturador.
Dînons ensemble, ce soir, dans ma chambre.
Os cocktails são às oito e o jantar às 8h30, na minha suite.
On va se passer de ces cocktails.
O melhor é guardar as bebidas.
Je viendrai vous chercher pour le cocktail.
Au revoir. Fico a aguardar os cocktails.
Je commande les cocktails.
Agradeço imenso. - Vou pedir as bebidas.
Soyez le bienvenu au bar de Smitty.
Estou aqui para lhe dar as boas vindas à hora de cocktails do Smitty.
Où vas-tu? Channock a invité des profs chez lui.
Larry Channock convidou pessoal da faculdade para um daqueles cocktails.
Auberge de Thunder Bay - cocktails
Estalagem Thunder Bay - cocktails
Ils hissent un drapeau rouge et blanc sur le yacht à l'heure du cocktail.
Hasteiam a bandeira branca e vermelha no iate à hora dos cocktails.
Qui prépare les cocktails?
Quem é que mexe os cocktails?
Non, mon valet de cocktail.
Não, o criado dos cocktails.
Je surveillais les icebergs, je triais vos coquillages, préparais vos cocktails, et essuyais la buée de vos lunettes.
Eu ficava de vigia aos icebergs, arrumava as conchas, mexia cocktails e desembaciava-te os óculos.
Un mari qui passe tout son temps au labo, qui hait les cocktails, et s'endort à l'opéra.
O marido está sempre no laboratório. E odeia coquetéis, festas. Dorme nas óperas.
Et environ 180 cocktails Molotov.
- Oito. E cerca de 180 coqueteiles Molotov.
Ils sont de toutes les fêtes. De tous les cocktails.
Festas a torto e a direito, entre as que säo vistas no El Morocco.
Je n'appartiens plus au monde des buveurs de cocktails.
Ainda näo sabes? Já näo faço parte das festas.
C'est votre menu habituel? Deux cocktails?
Bebes sempre um martini antes do almoco?
Je n'avais rien vu de tel depuis l'invention des cocktails.
Não vi maior delicadeza dirigindo a situação, desde que se inventaram os coquetéis.
- J'attends toujours mes cocktails.
- Deke, estou à espera dos Bloody Marys?
Ça fera de beaux cocktails Molotov.
Vamos fazer uns belos coquetéis Molotov.
D'abord les cocktails.
Eles têm cocktails ou uísque.
Je commande cocktails et dîner.
Vou encomendar uns cocktails.
- Des cocktails!
- Cocktails! - Nem pense nisso.
- Pourquoi?
- O que há de errado com cocktails?
Je me charge des cocktails.
Sim.